"مراكز لإعادة تأهيل" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation centres for
        
    • centres for the rehabilitation
        
    It commended the establishment of rehabilitation centres for vulnerable groups. UN وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة.
    Madagascar has eight rehabilitation centres for children. UN ولدى مدغشقر ثمانية مراكز لإعادة تأهيل الأطفال.
    Lastly, eight rehabilitation centres for trafficking victims had been set up with the help of NGOs. UN وأخيرا، أنشئت ثمانية مراكز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    It had also signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up rehabilitation centres for trafficked children. UN ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار.
    (c) Develop centres for the rehabilitation of children in conflict with the law; UN (ج) تقيم مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المخالفين للقانون؛
    It pointed out the national plan of action to reform the juvenile justice system, the measures taken to protect children from ill-treatment and the establishment of rehabilitation centres for women and children. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية الرامية إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإلى التدابير المتخذة لحماية الأطفال من سوء المعاملة ولإنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال.
    Representatives from the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth Rehabilitation (MoSAVY) take the lead in this task, with participation from relevant NGOs, especially those that have rehabilitation centres for victims. UN ويشرف ممثلون من وزارة الشؤون الاجتماعية وإعادة تأهيل المحاربين القدماء والشباب على هذه المهمة بمشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية وخاصة المنظمات التي لديها مراكز لإعادة تأهيل الضحايا.
    Finally, the Foundation for the Social Promotion of Culture has rehabilitated four rehabilitation centres for disabled children in Gaza where 5,000 non-disabled are receiving psychosocial assistance. UN وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية.
    We have recently established rehabilitation centres for children and support centres for families and children, and 163 children with disabilities have been integrated into inclusive education programmes. UN وقد أنشأنا مؤخرا مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ومراكز دعم للأسر والأطفال، وتم إدماج 163 طفلا معوقا في برامج التعليم الشامل.
    This is undoubtedly an area in which the international community can lend its support to local initiatives aimed at establishing rehabilitation centres for victims of sexual violence. UN وهذا مجال يستطيع فيه المجتمع الدولي بلا شك أن يقدم دعمه للمبادرات المحلية الرامية إلى إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي.
    The European Union was prepared to provide technical assistance to interested States with a view to eradicating torture and would continue to support rehabilitation centres for torture victims the world over. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول المهتمة للعمل على القضاء على التعذيب، وسيواصل دعم إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب في العالم أجمع.
    A draft law on the elimination of domestic violence contained, inter alia, provisions on the establishment of rehabilitation centres for women and child victims of violence in various parts of Azerbaijan. UN ويتضمن مشروع قانون بشأن القضاء على العنف العائلي أحكاماً بشأن إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال ضحايا العنف في أجزاء مختلفة من أذربيجان.
    132. In light of article 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake further efforts to establish rehabilitation centres for child victims of ill-treatment, sexual abuse and economic exploitation. UN 132- وفي ضوء المادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي.
    (g) Establish rehabilitation centres for victims of torture; UN (و) إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    It conducted out-of-school programmes in cooperation with medical and police experts and organizations of civil society, involving seminars, competitions, posters, media, and the creation of rehabilitation centres for drug users. UN ونفذت الحكومة كذلك برامج خارج المدارس بالتعاون مع خبراء طبيين وخبراء من الشرطة ومنظمات من المجتمع المدني. واشتملت تلك البرامج على حلقات دراسية، ومسابقات، وملصقات، ومواد إعلامية، وإنشاء مراكز لإعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    In that regard the Commission encouraged " the development of rehabilitation centres for victims of torture " . UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة على " استحداث مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب " .
    There are 102 State medical and social institutions and 10 rehabilitation centres for persons with disabilities, 130 home help divisions for families with children with disabilities and 321 home help divisions for persons with disabilities and older persons. UN ويوجد 102 من المؤسسات الطبية الصحية العامة، و10 مراكز لإعادة تأهيل المعوقين، و130 وحدة للمساعدة الاجتماعية المقدمة في البيوت للأسر التي تعول أطفالا معوّقين، و321 قسم للمساعدة الاجتماعية المقدمة في البيوت للمسنين والمعوقين.
    While noting information by the representative of the State party on five rehabilitation centres for detainees with psychiatric problems currently within penitentiary institutions, the Committee is concerned at the lack of information on the conditions of these facilities, including the full and effective exercise of the fundamental safeguards of such detainees. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف عن خمسة مراكز لإعادة تأهيل المحتجزين حالياً في السجون ويعانون من مشاكل نفسية، غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم وجود معلومات عن الظروف السائدة في هذه المرافق، ولا سيما المعلومات عن مدى تمتع هؤلاء المحتجزين تمتعاً كاملاً وفعلياً بالضمانات الأساسية.
    39. The Committee notes the State party's efforts to raise awareness on violence against children, including campaigns " protecting children from abuse " as well as the establishment of rehabilitation centres for women and children. UN 39- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لإذكاء الوعي بشأن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك تنظيم حملات " حماية الأطفال من الاعتداء " وكذلك إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال.
    The Islamic Republic of Iran reported that its Abused Persons' Office had prepared projects on the establishment of centres for the identification of street children and the provision of appropriate housing for them and for establishment of rehabilitation centres for socially abused children and women. UN 53- وذكرت جمهورية إيران الإسلامية أن مكتبها المختص بالأشخاص المنتهكين قد أعد مشاريع بشأن إنشاء مراكز من أجل التعرّف على أطفال الشوارع وتوفير مأوى مناسب لهم، وكذلك إنشاء مراكز لإعادة تأهيل الأطفال والنساء ضحايا الانتهاك الاجتماعي.
    (c) Develop centres for the rehabilitation of children in conflict with the law; UN (ج) تقيم مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المخالفين للقانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more