"مراكز للخدمات" - Translation from Arabic to English

    • service centres
        
    In 2008, UNDP approved a corporate policy on regionalization which established service centres in all regions. UN وفي عام 2008، وافق البرنامج الإنمائي على سياسة مركزية للهيكلة الإقليمية تنشئ مراكز للخدمات في جميع المناطق.
    In other cases, the interaction with research institutes and the creation of business service centres has permitted research and other specialized services to concentrate on areas relevant to the cluster economy. UN وفي حالات أخرى، مكن التواصل مع مؤسسات البحث وإنشاء مراكز للخدمات التجارية من البحث وغير ذلك من الخدمات التخصصية الأخرى بشأن مجالات وجيهة بالنسبة لاقتصاد التكتلات.
    8 Pilot Agriculture service centres operational. UN بدء تشغيل 8 مراكز للخدمات الزراعية.
    Farmer members-based agriculture service centres were established in three district capitals, Maliana, Aileu and Viqueque, and aim to provide assistance to rural farming households in the trade and transportation of their agriculture products. UN وأُنشئت في ثلاث عواصم مقاطعات، هي ماليانا، وآيلو، وفيكيكي مراكز للخدمات الزراعية، يقدمها فلاحون، لمساعدة أسر الفلاحين في نقل منتجاتهم الزراعية والاتجار بها.
    102. UNDP will also support the design, establishment and operation of business service centres. UN ١٠٢ - وسوف يدعم البرنامج أيضا تصميم وإقامة وتشغيل مراكز للخدمات التجارية.
    A system-wide offshoring approach, including the establishment of inter-agency shared service centres, would yield greater savings. UN وأضاف أن اتباع نهج للنقل إلى الخارج على نطاق المنظومة، بما يشمل إنشاء مراكز للخدمات مشتركة بين الوكالات، سيحقق وفورات أكبر.
    The major components of the Integrated Support Programme for Arable Agriculture Development includes cluster fencing, provision of potable water, provision of seeds, provision of fertilizers, facilitation of access to credit and establishment of Agricultural service centres. UN تشمل العناصر الرئيسية لبرنامج الدعم المتكامل لتنمية الزراعة في الأراضي الصالحة للزراعة إقامة تسييج الأراضي في مجموعات، وتوفير المياه الصالحة للشرب، وتوفير البذور، وتوفير الأسمدة، وتيسير الحصول على الائتمان وإقامة مراكز للخدمات الزراعية.
    The project also explores " right-sourcing " solutions, in collaboration with other United Nations organizations, to establish shared service centres. UN ويستطلع المشروع أيضاً بعض حلول " الاستعانة بالمصادر الملائمة " ، بالتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة، بغرض إنشاء مراكز للخدمات المشتركة.
    Information service centres, 50 percent of which are run by women, were implemented in all 4,501 local-level government locations across the country, providing access to services such as agriculture permits, tax payments and university admissions. UN وأقيمت مراكز للخدمات الإعلامية، التي تدير النساء 50 في المائة منها، في جميع المواقع الحكومية على المستوى المحلي في أنحاء البلد البالغ عددها 501 4 موقع، وهو ما وفر فرص الحصول على خدمات مثل تصاريح الزراعة ومدفوعات الضرائب والقبول في الجامعات.
    108. The Chinese Government is developing a community rehabilitation service network, which comprises community health service centres, township hospitals and village clinics and provides rehabilitation care, education and tools and equipment to persons with disabilities. UN 108- وتعكف الحكومة الصينية على إنشاء شبكة مجتمعية لخدمات إعادة التأهيل، تضم مراكز للخدمات الصحية المجتمعية، ومستشفيات للمدن ومستوصفات للقرى، وتوفر للأشخاص ذوي الإعاقة الرعاية الخاصة بإعادة التأهيل وتزودهم بالتثقيف والأدوات والمعدات.
    Rather than providing each peacekeeping mission with its own back office to handle issues such as procurement, human resources and financial matters, these functions can be consolidated in shared service centres, which, in turn, provide services to multiple missions. UN فبدلا من تزويد كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمكتب دعم إداري خاص بها للتعامل مع مسائل من قبيل المشتريات والموارد البشرية والمسائل المالية، يمكن تجميع هذه المهام في مراكز للخدمات المشتركة، التي تقوم، بعد ذلك، بتقديم الخدمات إلى بعثات متعددة.
    Other components of the strategy to promote the supply of such services include incentives for the " externalization " of locked-in service activities, and the establishment of service centres or training centres aimed at teaching national staff to render producer services. UN وتشمل المكونات اﻷخرى لاستراتيجية تشجيع توريد هذه الخدمات تقديم حوافز " تخريج " أنشطة الخدمات المغلقة، وإنشاء مراكز للخدمات أو مراكز تدريبية تهدف إلى تعليم الموظفين الوطنيين أساليب تقديم خدمات المنتجين.
    As an example, the Lao Government has set up " One Door service centres " in provincial and district capitals to assist the poor with completing paperwork for the registration of land, marriages and births as well as information on other legal services. UN وكمثال على ذلك، أقامت حكومة لاو " مراكز للخدمات ذات الباب الواحد " في عواصم المحافظات والمقاطعات لمساعدة الفقراء على استكمال الأوراق الخاصة بتسجيل الأراضي والزيجات والولادات، وكذلك الحصول على معلومات عن الخدمات القانونية الأخرى.
    39. In India, for instance, government service centres have been set up across the country to introduce C2C (citizen-to-citizen) and C2G (citizen-to-government) services in rural areas, particularly to women. UN 39 - وفي الهند، على سبيل المثال، أنشئت مراكز للخدمات الحكومية في جميع أنحاء البلاد لتقديم خدمات " من المواطن إلى المواطن " و " من المواطن إلى الحكومة " في المناطق الريفية، لا سيما للنساء().
    11. Although organizations cited cost saving as their main objective in establishing offshore service centres, they also aimed to improve, or at least maintain, the quality of services delivered. UN 11 - وقال إنه على الرغم من أن المنظمات ذكرت تحقيق وفورات في التكلفة باعتباره الهدف الرئيسي من إنشاء مراكز للخدمات في الخارج، فإنها تهدف أيضا إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة، أو على الأقل الإبقاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more