"مراكز وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national centres
        
    • national centers
        
    • National Cleaner Production Centres
        
    • national hubs
        
    • National Cleaner Production Centers
        
    • NCPCs
        
    • national focal points
        
    • national trade union centres
        
    • national child protection centres
        
    Member States are expected to launch national centres to record internal information and establish trends in situations of national instability. UN ومن المتوقع أن تنشئ الدول الأعضاء مراكز وطنية لتسجيل المعلومات الداخلية وتحديد الاتجاهات في حالات عدم الاستقرار الوطني.
    (ii) In this context, Governments may wish to include the establishment of national centres of excellence in such strategies; UN ' ٢ ' قد تود الحكومات في هذا الصدد أن تدرج إنشاء مراكز وطنية للامتياز في هذه الاستراتيجيات؛
    An initiative for the establishment of national centres for the Rational Use of Energy was also announced. UN :: كما أعلنت مبادرة لإنشاء مراكز وطنية للاستخدام الرشيد للطاقة.
    Invite Interpol to reach an agreement to establish national centers to combat terrorism linked to each other and to Interpol through a secure computerized communications system and database to deal with all aspects of terrorism and exchange data on an immediate or real time basis. UN 11 - دعوة منظمة الإنتربول للوصول إلى اتفاقية لإنشاء مراكز وطنية لمكافحة الإرهاب تكون على اتصال فيما بينها وبين منظمة الإنتربول عم طريق قاعدة بيانات وجهاز اتصالات قائم على الحاسوب وآمن للتعامل مع كافة مظاهر الإرهاب وتبادل البيانات بكيفية سريعة قائمة على الوقت الحقيقي.
    (xiii) Cleaner production in the region is being promoted, including the establishment of, and collaboration among, National Cleaner Production Centres; UN ' 13` يجري الترويج في المنطقة لممارسة نمط إنتاج أنظف، بما يشمل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف والتعاون فيما بينها؛
    national centres now exist in Brazil, Burkina Faso, Germany, Ghana, Indonesia, Kenya, Mexico, the Philippines, South Africa and Venezuela. UN وتوجد الآن مراكز وطنية في ألمانيا، وإندونيسيا، والبرازيل، وبوركينا فاصو، وجنوب أفريقيا، وغانا، والفلبين، وفنزويلا، وكينيا، والمكسيك.
    Research, documentation and information on the arts are conducted at four national centres specializing in music, dance, theatre and the plastic arts. UN وتجرى البحوث والتوثيق والمعلومات عن الفنون في أربعة مراكز وطنية متخصصة في الموسيقى والرقص والمسرح والفنون التشكيلية.
    2. Institutional and regulatory strengthening including the establishment of persistent organic pollutant national centres; UN التعزيز المؤسسي والتنظيمي، بما في ذلك إنشاء مراكز وطنية للملوثات العضوية الثابتة؛
    national centres for nuclear instrumentation maintenance had also been established. UN وجرى كذلك إنشاء مراكز وطنية لصيانة الأجهزة النووية.
    - Establishment of specialized national centres to produce trained cadres to work in the field of the advancement of women at State level UN إنشاء مراكز وطنية متخصصة لتخريج كوادر مدربة تعمل في مجال تنمية المرأة علي مستوي الدولة.
    national centres for monitoring adverse drug reactions in Bulgaria, China, Costa Rica, Hungary, Indonesia, Malaysia, Morocco, Turkey and Zimbabwe were supported in their activities. UN وتم تقديم دعم ﻷنشطة مراكز وطنية ترصد العواقب الضارة الناجمة عن تعاطي العقاقير في اندونيسيا وبلغاريا وتركيا وزمبابوي والصين وكوستاريكا وماليزيا والمغرب وهنغاريا.
    Such understanding should be enhanced by all means available, including workshops and publications, as well as the establishment of national centres for documentation and training in the field of human rights. UN وذلك الفهم يجب تعزيزه بجميع الوسائل المتاحة، بما فيها حلقات العمل والمنشورات، فضلا عن إنشاء مراكز وطنية للوثائق والتدريب في ميدان حقوق الانسان.
    1.3.4 Establishment of specialized national centres to produce trained cadres to work in the field of the advancement of women at State level UN 1/3/4 إنشاء مراكز وطنية متخصصة لتخريج كوادر مدربة تعمل في مجال تنمية المرأة على مستوي الدولة.
    Since 1994, UNIDO, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), had established four national centres for cleaner production in Africa, and there were plans for a further three such centres. UN وقالت ان اليونيدو أسست منذ 1994، بالتعاون مع اليونيب، أربعة مراكز وطنية للانتاج الأنظف في افريقيا، وهناك خطط لتأسيس ثلاثة مراكز مماثلة أخرى.
    A total of 22 States reported the establishment of financial intelligence units to serve as national centres for the collection, analysis and dissemination of information regarding potential money-laundering and other forms of financial crime. UN وأبلغت 22 دولة عن انشاء وحدات للاستخبارات المالية لتكون بمثابة مراكز وطنية لجمع وتحليل ونشر المعلومات فيما يتعلق باحتمال غسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المالية.
    17. A project is being developed to create four national centres for innovation and enterprise development. UN ٧١- ويجري استحداث مشروع ﻹقامة أربعة مراكز وطنية للابتكار وتطوير المشاريع.
    national centres for technology have been established in four of the reporting African countries, and several are in the process of assessing technology requirements. UN وقد أنشئت مراكز وطنية للتكنولوجيا في أربعة بلدان من البلدان اﻷفريقية التي قدمت تقاريرها، ولا يزال عدد منها بصدد تقييم احتياجاتها من التكنولوجيا.
    Invite Interpol to reach an agreement to establish national centers to combat terrorism linked to each other and to Interpol through a secure computerized communications system and database to deal with all aspects of terrorism and exchange data on an immediate or real time basis. UN 11 - دعوة منظمة الإنتربول للوصول إلى اتفاقية لإنشاء مراكز وطنية لمكافحة الإرهاب تكون على اتصال فيما بينها وبين منظمة الإنتربول عم طريق قاعدة بيانات وجهاز اتصالات قائم على الحاسوب وآمن للتعامل مع كافة مظاهر الإرهاب وتبادل البيانات بكيفية سريعة قائمة على الوقت الحقيقي.
    Five National Cleaner Production Centres - in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Serbia and Ukraine - had joined the network to date. UN وقد التحقت بالشبكة حتى الآن خمسة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في البوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا وصربيا وأوكرانيا.
    The initiative will establish national hubs for information exchange and a national reporting mechanism for the Convention, and give guidance on national priorities within coastal and marine management in preparation for the Convention's work programme for 2007-2009. UN وستنشئ المبادرة مراكز وطنية لتبادل المعلومات وآلية إبلاغ وطنية للاتفاقية، وستوفر التوجيه بشأن الأولويات الوطنية في إطار الإدارة الساحلية والبحرية تحضيرا لبرنامج عمل الاتفاقية للفترة 2007-2009.
    UNIDO's activities will be expanded through the establishment of new National Cleaner Production Centers (NCPCs) and the strengthening of the existing NCPCs in the region. UN وستوسع أنشطة اليونيدو من خلال إنشاء مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف وتعزيز القائم منها حاليا في المنطقة.
    In parallel, UNIDO continues to add new nodes to its network in the form of new NCPCs. UN وبالتوازي مع ذلك، تستمر اليونيدو في إضافة عُقَد جديدة إلى شبكتها في شكل مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف.
    Building on regional expertise, the centres will provide national focal points for key priority areas in public health and contribute to the development of a pan-Canadian public health strategy mentioned in the Introduction to this report. UN وستشكل على أساس الخبرات الإقليمية مراكز وطنية للاتصال فيما يخص المجالات الرئيسية ذات الأولوية في قطاع الصحة العامة وستساهم في وضع استراتيجية الصحة العامة لعموم كندا المشار إليها في مقدمة هذا التقرير.
    8. General Confederation of Trade Unions General Confederation of Trade Unions is a Moscow-based international trade union organization affiliating national trade union centres from nine countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), namely: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Tajikistan and Ukraine. UN الاتحاد العام لنقابات العمال منظمة دولية لنقابات العمال يوجد مقرها في موسكو وتنتسب إليها مراكز وطنية لنقابات العمال من بلدان رابطة الدول المستقلة التسعة، أي: الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    His Government had established national child protection centres in several cities and supported an ambitious agenda for the promotion and protection of the rights of children. UN والحكومة قد أقامت مراكز وطنية لحماية الأطفال بالعديد من المدن، كما أنها قد ساندت برنامجا طموحا لتعزيز وحماية حقوق الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more