We are disappointed that once again we were unable to support the draft resolution. | UN | إننا نشعر بخيبة الأمل لأننا لم نتمكن مرة أخرى من تأييد مشروع القرار. |
The latest attack on the capital, in Kinama, proved this once again. | UN | وقد تأكد ذلك مرة أخرى من الهجوم الأخير الذي شُن على منطقة كيناما بالعاصمة. |
From the moment we met, I've held nothing back from you. | Open Subtitles | من لحظة التقينا، لقد عقدت شيء مرة أخرى من أنت. |
Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة عندما كان عمري محاولة جلب الناس مرة أخرى من الجانب الآخر وكنت توقفت بلدي الإملائي. |
I shall quote again from his statement of a few days ago. | UN | وسأقتبس مرة أخرى من البيان الذي أدلى به قبل عدة أيام. |
Okay, let's try it once more from the top. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نحاول ذلك مرة أخرى من البداية. |
EU once again calls on all sides to show the utmost restraint and refrain from any resort to violence. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى من جميع اﻷطراف التحلي بضبط النفس والامتناع عن اللجوء إلى القوة. |
18. The passage of the two hurricanes has once again heightened the vulnerability of the Caribbean to natural disasters. | UN | 18 - إن حلول إعصارين قد زاد مرة أخرى من ضعف منطقة البحر الكاريبي إزاء الكوارث الطبيعية. |
I also wish to salute the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for having once again shown leadership, courage and vision. | UN | وأود أيضا أن أحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، على ما أظهره مرة أخرى من قيادة وشجاعة ورؤية. |
We believe that at this forum we will once again be able to reflect on and address this problem. | UN | وإننا نؤمن بأننا، في هذا المحفل سنتمكن مرة أخرى من التأمل في هذه المشكلة ومعالجتها. |
We hope that the text to be presented this year will once again receive the full support of all delegations. | UN | ونأمل أن يحظى النص المقدم هذا العام بالتأييد التام مرة أخرى من جميع الوفود. |
Expressing the hope that the Haitian people will shortly be able to express themselves once again through free, honest and transparent elections, | UN | وإذ يحدوها اﻷمل في أن يتمكن شعب هايتي قريبا من التعبير عن رأيه مرة أخرى من خلال انتخابات حرة ونزيهة ومتسمة بالشفافية، |
Did you get the results back from the puncture wound swab? | Open Subtitles | لم تحصل على النتائج مرة أخرى من ثقب مسحة الجرح؟ |
I got the results back from the puncture wound swab. | Open Subtitles | حصلت على النتائج مرة أخرى من ثقب الجرح مسحة. |
Potila, order 5th Company to take the bunker back from the Russkies. | Open Subtitles | بوتي? ، تأمر الشركة الخامسة اتخاذ القبو مرة أخرى من روسكيس. |
My dad's got the photos back from the christening. | Open Subtitles | والدي حصل على الصور مرة أخرى من التعميد. |
Lastly, in 1993, we declared again from this rostrum: | UN | وأخيرا، في عام ١٩٩٣، أعلنا مرة أخرى من هذه المنصة: |
I don't think I'll be ordering again from this guy. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني سوف يأمر مرة أخرى من هذا الرجل. |
Once the door is shut, it cannot be opened again from the outside. | Open Subtitles | بمجرد أن يُغلق الباب، لايمكن أن يُفتح مرة أخرى من الخارج. |
For this reason I ask the Assembly once more to make the Costa Rica Consensus a reality. | UN | لكل ما سبق، أطلب مرة أخرى من الجمعية العامة أن تجعل من توافق آراء كوستاريكا واقعا معاشا. |
Perhaps they hoped that they will get away with it once again in Ethiopia. | UN | وربما كانوا يأملون في أن يفلتوا مرة أخرى من عواقب أعمالهم في إثيوبيا. |
The Geneva-based organizations were again approached with a request for specific information on: | UN | والتمس مرة أخرى من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف توفير معلومات محددة عما يلي: |
can we please go over this one more time? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نفكر في الأمر مرة أخرى من فضلكم ؟ |
Here again the United Nations is called upon to play a crucial role. | UN | وهنا، يطلب مرة أخرى من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم. |
It is a matter of concern that yet again the Disarmament Commission has concluded its three-year cycle without a substantive outcome. | UN | ومن المثير للقلق أن تختتم لجنة نزع السلاح دورتها الممتدة لثلاث سنوات مرة أخرى من دون التوصل إلى نتيجة تذكر. |
And if you fail me again, who will make up for the millions I lose? | Open Subtitles | وإذا خذلتني مرة أخرى من سيعوضني عن الملايين التي سأخسرها؟ |
I need you to double-check these forensic results. | Open Subtitles | أحتاج منك التأكد مرة أخرى من نتائج التحليل هذه |
And if we can't get that feeling back tonight for Pete's sake, when will we ever gonna get it back? | Open Subtitles | وإذا لم نسترجع هذا الشعور مرة أخرى من أجل مصلحه بيت ، متى سوف نستجعه مرة اخرى . |
Okay, I think you need to do it again. | Open Subtitles | حسنا، عليك أن تفعل ذلك مرة أخرى من الصفر. |