Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. | UN | ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي. |
As a result, the economy is forecast to grow 5 per cent again in 1998. | UN | ونتيجة لذلك، تشير التنبؤات إلى أن الاقتصاد سينمو بنسبة ٥ في المائة مرة ثانية في عام ١٩٩٨. |
We saw them again in 1967, 1973, 2000 and 2005, when Israel withdrew from the Gaza Strip only to have the Palestinians bring the Hamas terrorists to power. | UN | لقد شاهدناها مرة ثانية في أعوام 1967 و 1973 و 2000 و 2005، عندما انسحبت إسرائيل من قطاع غزة ليضع الفلسطينيون مخربي حماس في السلطة. |
In paragraph 5 of the same decision, provision was made for Parties to consider this matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | 3 - ووضع حكم في الفقرة 5 من نفس المقرر بأن تنظر الأطراف في هذا الأمر مرة ثانية في الاجتماع العشرين للأطراف. |
In the same decision, provision was made for Parties to consider the matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | 258- وفي نفس المقرر، ورد حكم يقضي بأن تنظر الأطراف مرة ثانية في هذا الموضوع في الاجتماع العشرين للأطراف. |
Our Canadian colleagues are to be commended for placing this topic once again on the agenda of this body. | UN | وعلينا الثناء على زملائنا الكنديين بسبب إدراجهم لهذا الموضوع مرة ثانية في جدول أعمال هذه الهيئة. |
The Group of Governmental Experts in 2003, then again in 2006, set a good precedent for the development of the Register. | UN | وقد أرسى فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003، ثم مرة ثانية في عام 2006، سابقة طيبة لتطوير السجل. |
His delegation proposed that the question of environmental crimes should be considered again in an appropriate forum in parallel with the further consideration of the draft Code. | UN | وأضاف أن وفده يقترح النظر في مسألة الجرائم البيئية مرة ثانية في منتدى ملائم بالتوازي مع مزيد من النظر في مشروع المدونة. |
Returns have picked up again in the past few months and at the end of the year the organized operation should end. | UN | وقد نشطت عمليات العودة مرة ثانية في الشهور القليلة الماضية، ومن المقرر أن تنتهي العملية المنظمة بنهاية السنة. |
But then again, in this economy, maybe you needed the extra insurance money. | Open Subtitles | لكن مرة ثانية في الاقتصاد ربما تحتاج مال التأمين |
I thought I was alone again in this world. | Open Subtitles | وظننت إني أصبحت وحيد مرة ثانية في هذا العالم. |
The following morning, when the whole delegation returned, it was observed once again in the reception area of the police station. | UN | وفي صباح اليوم التالي، عندما عاد الوفد بأكمله، لوحظ وجود " الجلاز " مرة ثانية في منطقة الاستقبال في مخفر الشرطة. |
The required resources should be provided by donors before the question was addressed again at the next session of the General Assembly. | UN | وينبغي أن يوفر المانحون الموارد اللازمة قبل تناول المسألة مرة ثانية في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Leaders agreed to consider this again at the next Forum. | UN | واتفق القادة على النظر في هذه المسألة مرة ثانية في المنتدى المقبل. |
The first is to consider the question of universal membership again at the sixtyfifth session of the Assembly. | UN | الأول أن تنظر في مسألة العضوية العالمية مرة ثانية في الدورة الخامسة والستين للجمعية. |
You'll see each other again at the same party next year and have the same conversation, wondering how time passes so quickly. | Open Subtitles | انتما ستتقابلون مرة ثانية في نفس الحفلة السنة القادمة و تتبادلون نفس الحديث |
I was looking again at Bell's old maps. | Open Subtitles | القاهرة، مارس 1939 كنت أنظر مرة ثانية في خرائط بيل القديمة |
It is scheduled to meet again on 23 and 24 April 2009. | UN | ومن المعتزم أن يجتمع مرة ثانية في 23 و24 نيسان/أبريل 2009. |
He was arrested again on 1 August and held incommunicado until 15 August, when his family was allowed to visit him. | UN | واعتُقل مرة ثانية في 1 آب/أغسطس واحتجز في حبس انفرادي حتى 15 آب/أغسطس، عندما سمح لأسرته بزيارته. |
During favourable warm weather conditions, these compounds evaporate again into the atmosphere and undergo further atmospheric transport. | UN | أما أثناء الأحوال الجوية الدافئة والمؤاتية، فإن هذه المركبات تتبخر مرة ثانية في الغلاف الجوي وتتعرض للمزيد من الانتقال في الغلاف الجوي. |
" Let us not make again the mistake that we made with malaria. | UN | " دعونا نتحاشى الوقوع مرة ثانية في الخطأ الذي ارتكبناه بخصوص الملاريا. |
At the same meeting, statements in exercise of the right of reply for a second time were made by the representative of Japan and the observers for the Democratic People's Republic of Korea and Zimbabwe. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات مرة ثانية في إطار ممارسة حق الرد ممثل اليابان والمراقبان عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وزمبابوي. |
A great number of vehicles have been denied crossing for the second time in a day. | UN | وقد مُنع عدد كبير من المركبات من العبور مرة ثانية في اليوم نفسه. |
52. Mr. Scotti (Italy) said that nuclear disarmament and non-proliferation were now once again prominent on the international agenda. | UN | 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي. |