Science tells us that our actions have pushed extinctions up to 1,000 times the natural background rate. | UN | ويؤكد لنا العلم بأن أفعالنا قد زادت حالات الانقراض 000 1 مرة عن معدل خلفيتها الطبيعي. |
The infant mortality rate is more than 2.2 times the rate for Africa as a whole. | UN | أما معدل وفيات الرضّع فيزيد 2.2 مرة عن معدل أفريقيا ككل. |
Each of these has ten times the concentration of a hot rod's nitrous tank and is triggered by extreme heat. | Open Subtitles | كل واحدة مركزة 100 مرة عن صهريج نيتروجين وتعمل إذا تعرضت لحرارة كبيرة نتحدث عن 650 درجة |
In parts of Latin America, for example, the income of the wealthiest fifth of households is 30 times greater than that of the poorest fifth. | UN | وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يزيد دخل خمس الأسر المعيشية الأكثر ثراء 30 مرة عن دخل الخمس الأفقر. |
In reviewing the claims, the Panel, consistent with its previous practice, has taken measures to ensure that, as required by Governing Council decisions 7 and 13, compensation is not awarded more than once for the same loss. | UN | 16- واتخذ الفريق لدى استعراض المطالبات تدابير طبقاً لممارساته السابقة للتأكد، حسب الولاية التي كلف بها بموجب مقرري مجلس الإدارة رقم 7 ورقم 13، من عدم حصول أصحاب المطالبات على استحقاقاتهم أكثر من مرة عن نفس الخسارة(5). |
A report by Peace Now noted that the Jewish settlers’ per capita irrigated areas were 7 and 13 times larger than the areas accorded to the Palestinians for irrigation in the Gaza Strip and West Bank, respectively. | UN | وذكر تقرير أصدرته حركة السلام اﻵن أن نصيب الفرد من المستوطنين اليهود من المساحات المروية يزيد بنسبة ٧ مرات و ١٣ مرة عن نصيب الفرد الفلسطيني من المساحات المسموح للفلسطينيين بريﱢها في قطاع غزة والضفة الغربية، على التوالي. |
MAGGIE, VOICE-OVER: We were talking once about growing up parents. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث ذات مرة عن كوننا آباء مربين |
The sun is 400 times the diameter of the moon but, by sheer coincidence, it's 400 times further away from the earth. | Open Subtitles | قطر الشمس 400 مرة أكبر من القمر , ولكن بمحض الصدفة ، أبعد بمقدار 400 مرة عن الارض |
But this will still leave the two countries holding approximately 7,000 strategic weapons, each 10 to 50 times the size of the bomb dropped on Hiroshima. | UN | ولكن هذا كله سيترك للبلدين حوالي ٠٠٠ ٧ سلاح استراتيجي، كل منها يزيد من ١٠ إلى ٥٠ مرة عن حجم القنبلة التي ألقيت على هيروشيما. |
He concluded that stocks reported by USA in 2010 are 2.6 times the 2013 US nomination of 692 t. | UN | وخلص إلى أن المخزونات التي أبلغت عنها الولايات المتحدة الأمريكية في 2010 تزيد 2.6 مرة عن تعيينات الولايات المتحدة لعام 2013 التي تبلغ 692 طناً. |
Recent air samples indicated a level of lead pollution 200 times the international standard established by the World Health Organization. | UN | ودلت عينات الهواء المأخوذة مؤخرا على وجود مستوى من التلوث بالرصاص يزيد 200 مرة عن المستوى الدولي الذي قررته منظمة الصحة العالمية. |
Although the level of maternal mortality fell in the period from 1990 to 2001 by 38.6 per cent and stands at 49.9, it is nonetheless almost 2.5 times the European average. | UN | وإذا كان معدل وفيات الأمومة قد انخفض في الفترة من 1990 إلى 2001 بنسبة 6, 38 في المائة ووصل الآن إلى 9, 49 في المائة، فإن هذا المعدل يزيد ما يقرب من مرتين ونصف مرة عن المتوسط الأوروبي. |
150. Inflation and price liberalization raised consumer prices in March 1992 to 12.8 times the level of the same period the previous year; in 1993 the increase was by a factor of almost 76. | UN | ٠٥١- وأدى التضخم وتحرير اﻷسعار إلى رفع أسعار السلع الاستهلاكية في آذار/مارس ٢٩٩١ بمقدار ٨,٢١ مرة عن مستواها في نفس الفترة من العام السابق؛ وفي عام ٣٩٩١، بلغ عامل الزيادة قرابة ٦٧ مرة. |
Thus far, the most prominent effect had been an increase in thyroid cancers -- 700 times the rate prior to the accident -- and a 3 per cent increase in cancers of all kinds, particularly among rural women. | UN | وأبرز أثر ملاحظ حتى الآن هو زيادة حالات الإصابة بسرطان الغدد الدرقية - حيث زادت 700 مرة عن معدلها قبل الحادث - وزيادة بنسبة 3 في المائة في حالات الإصابة بالسرطان بجميع أنواعه لا سيما بين نساء الريف. |
Statement Assuming that in 2050 around 10 billion people would aspire to the level of prosperity achieved in member nations of the Organization for Economic Cooperation and Development, the economy would need to grow 15 times the size of our current economy by 2050. | UN | بافتراض أنه في عام 2050 سوف يقارب عدد الأشخاص الذين يطمحون في الوصول إلى مستوى الرفاه الذي تحقق في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 10 بلايين شخص فإن الاقتصاد سيكون بحاجة إلى أن ينمو بحيث يزيد حجمه 15 مرة عن حجم اقتصادنا الحالي بحلول عام 2050. |
27. Although NKAR was already among the foremost regions of the Republic as regards the number of pre—school establishments for children, the number of additional places in such establishments made available per 10,000 inhabitants in the region in 1971—1985 was 1.4 times the Republican average. | UN | 27- وعلى الرغم من أن منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة ذاتياً كانت بالفعل من بين طليعة مناطق الجمهورية فيما يخص عدد المؤسسات السابقة للمدرسة للأطفال فإن عدد الأماكـن الإضافية في هذه المؤسسات المتاح لكل 000 10 نسمة في المنطقة كان يزيد في الفترة 1971-1985 بمقدار 1.4 مرة عن المتوسط على نطاق الجمهورية. |
70. Statistics on tobacco smokers could not, however, be ignored, as the Executive Director of UNODC had pointed out; there were 1.3 billion smokers in the world, seven times the number of drug users, and tobacco claimed 25 times as many lives as drugs. | UN | 70 - وقال إن الإحصاءات المتعلقة باستهلاك التبغ لا ينبغي تجاهلها، على نمو ما أكد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: وتفيد التقديرات أن هناك 3/ا مليار من المدخنين في العالم، أي سبعة أضعاف عدد مدمني المخدرات، وأن التبغ يسفر عن ضحايا يزيد عددهم 25 مرة عن ضحايا المخدرات. |
Since the latter figure was over 60 times greater than the former, the practice that allowed such huge gaps should be stopped. | UN | وحيث أن الرقم الثاني يزيد ٦٠ مرة عن الرقم اﻷول، فإنه يجب وقف الممارسة التي سنحت بحدوث مثل هذه الفجوة الواسعة. |
In reviewing the claims, the Panel, consistent with its previous practice, has taken measures to ensure that, as required by Governing Council decisions 7 and 13, compensation is not awarded more than once for the same loss. | UN | 25- واتخذ الفريق لدى استعراض المطالبات تدابير طبقاً لممارساته السابقة للتأكد، حسب الولاية التي كلف بها بموجب مقرري مجلس الإدارة رقم 7 ورقم 13، من عدم حصول أصحاب المطالبات على استحقاقاتهم أكثر من مرة عن نفس الخسارة(7). |
1. The first atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki, Japan, in August 1945 had a destructive power 10,000 times larger than previous explosive devices. Since then, thermonuclear bombs, which are a thousand times more destructive than fission bombs, have been designed and built. | UN | 1 - منذ أن أُلقيت على مدينتي هيروشيما وناغاساكي، في شهر آب/أغسطس من عام 1945، أولى القنابل النووية التي زادت قدرتها التدميرية 000 10 مرة عن قدرة ما سبقها من العبوات المتفجرة، تم تصميم وتصنيع قنابل تزيد قدرتها التدميرية 000 1 مرة عن قدرة القنابل الانشطارية، ألا وهي القنابل النووية الحرارية. |
Erm, you've told me more than once about the money you have put by. | Open Subtitles | اخبرتني اكثر من مرة عن المال الذي تدخره؟ |
However, there were serious wage distortions; in industry, for example, women's average wages had been 1.5 times those of men in the first half of 1995. | UN | غير أن هناك أوجه اختلاف خطيرة في اﻷجور؛ في مجال الصناعة، وعلى سبيل المثال زاد متوسط أجور النساء بواقع ١,٥ مرة عن أجور الرجال في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥. |
These estimations of exposure were 13 and 20 times lower than the derived effect levels, respectively. | UN | وكانت هذه التقديرات للتعرض تقل 13 و20 مرة عن مستويات التأثيرات المستخلصة، على التوالي. |
This amount is 2.3 times more than the 1996 expenditure. | UN | ويزيد هذا المبلغ ٢,٣ مرة عن نفقات عام ١٩٩٦. |
Concentrations observed in the estuarine samples were up to 30 times higher than in those from the Belgian North Sea, with an increasing gradient towards Antwerp. | UN | وكانت التركيزات الملاحظة في عينات المصب تزيد بمقدار 30 مرة عن تلك التي رصدت في بحر الشمالي البلجيكي مع زيادة المكونات صوب نهر انتويرب. |
Reportedly, inside Thor's factory today are more workers who have been poisoned by mercury, having been consistently exposed to dangerous levels of mercury, sometimes 20 times higher than the internationally accepted safe limit. | UN | وأفادت التقارير بأنه يوجد اليوم داخل مصنع ثور عدد أكبر من العمال الذين تسمموا بالزئبق لكونهم قد تعرضوا باستمرار لمستويات خطيرة من الزئبق تزداد أحيانا بمقدار ٠٢ مرة عن الحد المأمون المقبول دوليا. |