"مرة وإلى الأبد" - Translation from Arabic to English

    • once and for all
        
    • once-and-for-all
        
    We are resolved to making our economy up to date and competitive, inter alia, in order to overcome poverty once and for all. UN ونحن مصممون على جعل اقتصادنا حديثا وقادرا على المنافسة لكي نتمكن، بين أمور أخرى، من التغلب على الفقر مرة وإلى الأبد.
    They have to understand that once and for all. UN ويتعين عليهم أن يفهموا ذلك مرة وإلى الأبد.
    We're taking the Helmand province, gentlemen, once and for all. Open Subtitles ونحن نأخذ مقاطعة هلمند، أيها السادة، مرة وإلى الأبد.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    In that regard, we look forward to a more realistic timetable to complete those negotiations in the near future, once and for all. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى جدول زمني أكثر واقعية لإتمام تلك المفاوضات في المستقبل القريب، مرة وإلى الأبد.
    Most important though, we must once and for all eradicate all instances of sexual abuse committed by peacekeepers themselves. UN بيد أن الأهم من ذلك أننا يجب القضاء مرة وإلى الأبد على جميع الاعتداءات الجنسية التي يرتكبها حفظة السلام أنفسهم.
    Mobilization on all sides and the shared allocation of resources are needed to eradicate that scourge once and for all. UN ويلزم تعبئة جميع الجهات وتخصيص الموارد المشتركة للقضاء على هذه الآفة مرة وإلى الأبد.
    The time has come to take decisive steps to eliminate, once and for all, the very possibility of crimes against humanity. UN ولقد آن أوان اتخاذ خطوات حاسمة للقضاء مرة وإلى الأبد على كل احتمالات ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية.
    With that in view, we hope that Algeria will desist once and for all from the duplicity that has always marked its position in this regional dispute. UN وفي ظل ذلك يحدونا الأمل أن تكف الجزائر مرة وإلى الأبد عن نفاقها الذي اتصف به دائما موقفها في هذا النزاع الإقليمي.
    It is time to close the gap between the reality on the ground and the rhetoric in this Hall now, forever and once and for all. UN لقد حان الوقت لملء الفجوة بين الواقع في الميدان والخطابة في هذه القاعة مرة وإلى الأبد.
    Thus, a chance to put an end to the division of the island once and for all was missed. UN وبهذا ضاعت فرصة لإنهاء تقسيم الجزيرة مرة وإلى الأبد.
    once and for all it must recognize our right to self-determination. UN ويجب أن تسلم مرة وإلى الأبد أنها يجب أن تعترف بحق تقرير المصير.
    An astute Statesman, Chinggis Khaan, transformed once and for all the face of the Eurasian continent, bringing together East and West. UN وإن رجل الدولة الحكيم، جنكيز خان، حول مرة وإلى الأبد وجه القارة الأوروبية الآسيوية، فجمع بين الشرق والغرب.
    And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. Open Subtitles ولكل خدماتك لهذا المجتمع نريد مرة وإلى الأبد أن نعلنك أفضل ناقد طعام لدينا
    And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. Open Subtitles ولكل خدماتك لهذا المجتمع نريد مرة وإلى الأبد أن نعلنك أفضل ناقد طعام لدينا
    And then I'm going to prepare to wipe out humanity once and for all. Open Subtitles ومن ثم سأذهب للتحضير ل محو الإنسانية مرة وإلى الأبد.
    By then, I'll be your doctor, and we'll deal with this once and for all. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت، سأكون طبيبك، وسنتعامل مع هذا مرة وإلى الأبد
    OF HIS MASTURBATORY MISERY once and for all. Open Subtitles له من بؤس بإجبار السجناء على الاستمناء مرة وإلى الأبد.
    I was trying to show you what your friends are really like, once and for all. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أطلعكِ على حقيقة أصدقائكِ مرة وإلى الأبد
    All right! That's it! We'll settle this thing once and for all! Open Subtitles حسنا, طفح الكيل سنقوم بتسوية هذا الامر مرة وإلى الأبد
    Some Governments reiterated the proposal for a once-and-for-all debt settlement endorsed by the Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on debt and development, held in Jakarta in August 1994. UN وكرر بعض الحكومات الاقتراح القاضي بتسوية الديون مرة وإلى اﻷبد الذي أيده الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بصدد الديون والتنمية، الذي عقد في جاكارتا في آب/أغسطس ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more