"مرة واحدة في كل" - Translation from Arabic to English

    • once in a
        
    • once every
        
    • once per
        
    • one in each
        
    • off one at a
        
    • once each
        
    You just have to let it loose every once in a while. Open Subtitles عليك فقط أن ندعه فضفاضة كل مرة واحدة في كل حين.
    once in a generation, if you're lucky. Open Subtitles يأتي مرة واحدة في كل جيل، إن كنا محظوظين.
    Feels nice to be able to deliver good news every once in a while. Open Subtitles يشعر لطيف لتكون قادرة على تقديم الخبر السار كل مرة واحدة في كل حين.
    Family visit travel may be granted once every year in which the staff member's home leave does not fall due, except for eligible staff members serving at designated duty stations in respect of which special conditions shall apply. UN ويجوز السماح بالسفر لزيارة الأسرة مرة واحدة في كل سنة لا تحل فيها الإجازة التي تمنح للموظف لزيارة الوطن، إلا في حالة الموظفين المستحقين العاملين في مراكز عمل معنية تنطبق عليها شروط خاصة.
    The feedback study sees this exercise as being conducted once per cycle and as involving the Division of Audit and Management Review and CEO. UN وترى الدراسة المتعلقة بالتغذية المرتدة أن تجرى هذه العملية مرة واحدة في كل دورة وأن تشارك فيها شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ومكتب التقييم المركزي.
    21. During the period under review, the LanChile airline continued to provide a regular service between Punta Arenas, Chile and the Falkland Islands (Malvinas), including two monthly stopovers in Río Gallegos, Argentina, one in each direction, in accordance with the provisions of the Joint Statement of 14 July 1999 between Argentina and the United Kingdom. UN 21 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت شركة الخطوط الجوية الشيلية، المسماة " لانشيلي " ، تقوم برحلات منتظمة بين بونتا أريناس، في شيلي، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، بما في ذلك التوقف مرتين شهريا في ريو غاليغوس، في الأرجنتين، مرة واحدة في كل اتجاه، وفقا لأحكام البيان الصادر في 14 تموز/يوليه 1999 المشترك بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    I was young, I used to come by here once in a while. Open Subtitles كنت صغيراً، اعتدت أن تأتي من هنا مرة واحدة في كل حين.
    Well, I think we're allowed to celebrate once in a while. Open Subtitles أعتقد أننا سمح للاحتفال مرة واحدة في كل حين
    It is nice to let the girls out every once in a while. Open Subtitles ومن الجميل للسماح للفتيات من كل مرة واحدة في كل حين.
    So that everyone will just stop it and think about me once in a while. Open Subtitles حتى يتسنى للجميع ستتوقف فقط لأنها والتفكير لي مرة واحدة في كل حين.
    You should all try reading the Bible once in a while. Open Subtitles يجب عليك محاولة قراءة جميع الكتاب المقدس مرة واحدة في كل حين.
    It needs to be let out and taste freedom once in a while. Open Subtitles لا بد من السماح بها و حرية طعم مرة واحدة في كل حين.
    He would come to our house every once in a while. Open Subtitles وقال انه يأتي إلى منزلنا كل مرة واحدة في كل حين.
    But I did drop him off there every once in a while. Open Subtitles حسنا؟ لكنني لم إسقاط قبالة له هناك كل مرة واحدة في كل حين.
    You will take me for a spin every once in a while? Open Subtitles سوف تأخذ مني تدور كل مرة واحدة في كل حين.
    Not any more,'cause maybe I'd like to sit here once in a while. Open Subtitles ليس أكثر من ذلك، ربما لأنني أود أن أجلس هنا مرة واحدة في كل حين.
    Every once in a while, I hit a rough patch. Open Subtitles مرة واحدة في كل حين ، أبلغ الحد الأقصى
    Family visit travel may be granted once every year in which the staff member's home leave does not fall due, except for eligible staff members serving at designated duty stations in respect of which special conditions shall apply. UN ويجوز السماح بالسفر لزيارة الأسرة مرة واحدة في كل سنة لا تحل فيها الإجازة التي تمنح للموظف لزيارة الوطن، إلا في حالة الموظفين المستحقين العاملين في مراكز عمل معنية تنطبق عليها شروط خاصة.
    At best, it can produce an in-depth evaluation of each Secretariat programme only once every 27 years, together with an annual thematic evaluation. UN ففي أحسن الأحوال، لا يمكن أن تقدم تقييما معمقا لكل برنامج من برامج الأمانة العامة إلا مرة واحدة في كل 27 سنة، إلى جانب تقييم مواضيعي سنوي.
    The idea was that it would not be necessary to submit the application form more than once per educational stage, in other words three times during the total period of schooling. UN وكانت الفكرة من ذلك عدم ضرورة تقديم استمارة الطلب أكثر من مرة واحدة في كل مرحلة تعليمية، وبعبارة أخرى ثلاث مرات أثناء فترة الدراسة بأكملها.
    25. During the period under review, the LanChile airline continued to provide a regular service between Punta Arenas, Chile and the Falkland Islands (Malvinas), including two monthly stopovers in Río Gallegos, mainland Argentina, one in each direction, in accordance with the provisions of the Joint Statement of 14 July 1999 between Argentina and the United Kingdom. UN 25 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت شركة الخطوط الجوية الشيلية، المسماة " لانشيلي " ، تقوم برحلات منتظمة بين بونتا أريناس، في شيلي، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، بما في ذلك التوقف مرتين شهريا في ريو غاليغوس، في البر الرئيسي للأرجنتين، مرة واحدة في كل اتجاه، وفقا لأحكام البيان الصادر في 14 تموز/يوليه 1999 المشترك بين الأرجنتين والمملكة المتحدة().
    I had to fence them off one at a time. Open Subtitles واضطررت الى السياج لهم مرة واحدة في كل مرة.
    As a long-standing advocate of greater accountability by the Council, Brazil more than welcomes this debate, which, to our regret, takes place only once each session. UN ولأن البرازيل ظلت تدعو دائما إلى إخضاع المجلس للمزيد من المساءلة، فإنها ترحب كثيرا بهذه المناقشة، التي لا تجري للأسف إلا مرة واحدة في كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more