"مرتبط به" - Translation from Arabic to English

    • connected
        
    • unencumbered balance of
        
    • attached to it
        
    • related to it
        
    • tie back to him
        
    • associated with
        
    You're the only one I feel connected to anymore. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي أشعر بأنني مرتبط به بعد الآن
    You can say it's not your fault, but you're connected to it. Open Subtitles يمكن أن تقول أنها ليست غلطتك لكنك مرتبط به
    Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings caused him and everyone connected with him a great deal of trouble. Open Subtitles حسنا، انه على مايبدو لي ياسيد، أن مشاعر بطلك قوية جدا سببت له ولكل واحد مرتبط به مشاكل جمة.
    Actual expenditures for the biennium totalled $179.8 million, leaving an unencumbered balance of $0.3 million. UN وبلغ مجموع النفقـات الفعلية لفترة السـنتين 8, 179 مليون دولار وبقي رصيد غير مرتبط به قدره 3,.
    Oh, that compliment sounds like it's got a favor attached to it. Open Subtitles أوه، ذلك الإطراء يبدو وكأن أن هناك معروف مرتبط به
    It is clear that the first Optional Protocol is itself an international treaty, distinct from the Covenant but closely related to it. UN ومن الواضح أن البروتوكول الاختياري اﻷول يمثل بحد ذاته صكا دوليا متميزا عن العهد ولكنه مرتبط به ارتباطا وثيقا.
    Axe is not gonna win here. Something has to tie back to him. Open Subtitles لن يفوز (أكس) هنا لا بد أن هناك شيء ما مرتبط به
    Actually it's sad-- the only other person in my family I ever connected with is sort of trapped too. Open Subtitles بل المحزن أن الوحيد في عائلتي الذي أنا مرتبط به هو محاصر أيضاً
    You think the hit-and-run is connected to him? Mm-hmm. I mean, if one of his enemies wanted to get back at him, Open Subtitles هل تعتقدين الحادث مرتبط به ؟ أعني لو أراد أحد الأعداء العودة إليه
    and how I was connected to it she also gave me a crystal viewer, for which I could overcome the swords power and she showed me how I could claim it the king, the king himself told me about this sword Open Subtitles وكيف ان مصيري مرتبط به كما اعطتني كريستالة لكي اتغلب على قوى السيف واخبرتني كيف اخمد قواه
    Well, scared of or connected to. Open Subtitles إما أنهُ يخاف من شخص أو إنه مرتبط به
    I'm connected, but I ain't that connected. Open Subtitles أنا مرتبط به ،لكن ليس بتلك قوة
    Other members argued that the difficulties and restrictions implied by using the wording " the same or a connected project " could be avoided by simply not including such wording in the treaty text and that their view should also be reflected in the paper. UN وحاجى ورأى أعضاء آخرون بأن الصعوبات والقيود الناجمة عن استخدام عبارة " المشروع نفسه أو المشاريع المتصلة " مشروع مرتبط به يمكن تجنبها بمجرد عدم إدراج هذه العبارة في نص المعاهدة، وبأنه ينبغي إدراج رأيهم ينبغي أيضا أن ينعكس في الورقة.
    Under the United Nations Model Convention provision, a permanent establishment exists if a non-resident enterprise " furnishes " services in the source State for more than 183 days in any 12-month period in respect of " the same or a connected project " . UN وبمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، تقوم المنشأة الدائمة إذا شرعت مؤسسة غير مقيمة في " تقديم " خدمات " للمشروع نفسه أو لمشروع مرتبط به " في دولة المصدر لمدة تزيد على 183 يوما في أي فترة مدتها 12 شهرا.
    Under article 5 (3) (b), the threshold for source-country tax is based on the number of working days spent in the source country; moreover, the services must be performed for the same or a connected project. UN وبموجب المادة 5 (3) (ب)، تستند عتبة الخضوع للضريبة في بلد المصدر إلى عدد أيام العمل المنقضية فيه؛ ويضاف إلى ذلك أن الخدمات لا بد أن تؤدى للمشروع نفسه أو مشروع مرتبط به.
    According to article 5(3)(b) an establishment is considered permanent if the non-resident furnishes services in the source country for more than 183 days in any 12-month period in connection with the same or connected project. UN ووفقا للمادة 5 (3) (ب) تعتبر المنشأة دائمة إذا كان الشخص غير المقيم يقدم خدمات في بلد المصدر لفترة تزيد عن 183 يوما في أي فترة 12 شهرا فيما يتعلق بالمشروع نفسه أو بمشروع مرتبط به.
    Actual expenditures for the biennium totalled $209.3 million, leaving an unencumbered balance of $5.3 million. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين هذه 209.3 ملايين دولار، مما يترك رصيدا غير مرتبط به قدره 5.3 ملايين دولار.
    Actual expenditures for the biennium totalled $124.6 million, leaving an unencumbered balance of $3.0 million. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين 124.6 مليون دولار وبقي رصيد غير مرتبط به قدره 3.0 مليون دولار.
    That's got kind of a... Long answer attached to it. Open Subtitles ذلك مرتبط به إجابة طويلة نوعاً ما
    As long as you're attached to it. Open Subtitles . طالما كنتِ مرتبط به
    Router. And I need to show Oliver something very important related to it. Open Subtitles موجّه الإنترنت، وأريد أن أبين لـ(أوليفر) شيء مهم مرتبط به.
    Something in here must tie back to him. Open Subtitles لنبحث عن شيء آخر مرتبط به
    Comment: This option does not have an annex associated with it. UN تعليق: لا يوجد لهذا الخيار مرفق مرتبط به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more