"مرتفعا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very high
        
    • too high
        
    • particularly high
        
    Following the very high vacancy rate at the end of 2006/07, every effort was made to improve the incumbency level the following year. UN بعد أن بلغ شغور الوظائف معدلا مرتفعا جدا في نهاية الفترة 2006/2007، بذلت كل الجهود لتحسين مستوى الشغور في العام التالي.
    Following the very high vacancy rate at the end of 2006/07, every effort was made to improve the incumbency level. UN بعد أن بلغ شغور الوظائف معدلا مرتفعا جدا في نهاية فترة 2006/2007، بُذلت كل الجهود لتحسين مستوى الشغور.
    Despite narrowing earlier this year, risk spreads remain very high relative to normal market conditions. UN وعلى الرغم من تقلص توزيع المخاطر في وقت سابق من هذا العام، فإنه لا يزال مرتفعا جدا بالنسبة لظروف السوق العادية.
    The Nepal Demographic and Health Survey showed a total fertility rate for Nepal of 3.1, although in rural areas it is still very high. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لنيبال أن معدل الخصوبة الكلي لنيبال يبلغ 3.1، رغم أنه لا يزال مرتفعا جدا في المناطق الريفية.
    The dropout rate among girls was still too high. UN وما زال معدل التسرب بين البنات مرتفعا جدا.
    In Latin America and the Caribbean, cannabis abuse, although not particularly high in comparison with North America and Western and Central Europe, seems to be slowly stabilizing. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يبدو أن تعاطي القنب يتجه ببطء نحو الاستقرار، وإن لم يكن مرتفعا جدا بالمقارنة مع أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى.
    On the other hand, dependence upon commodity exports is still very high in the rest of the region. UN ومن جهة أخرى، فإن الاعتماد على صادرات السلع الأساسية ما زال مرتفعا جدا في باقي بلدان المنطقة.
    The average annual number of complaints brought before the Committee is 14, which is perhaps not a very high figure, but it should be kept in mind that the Icelandic population is only 266,000 people. UN ويبلغ متوسط عدد الشكاوى التي تُعرض على اللجنة سنويا ٤١ شكوى، وهو عدد قد لا يكون مرتفعا جدا ولكن ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن عدد سكان ايسلندا ٠٠٠ ٦٦٢ نسمة فحسب.
    The level of interest in the lectures, exercises and excursions was very high. UN وكان مستوى الاهتمام بالمحاضرات والتدريبات والرحلات مرتفعا جدا.
    The quality of trainers from Malaysia and Thailand was very high. UN وكان مستوى جودة المدربين من ماليزيا وتايلند مرتفعا جدا.
    The maternal mortality rate, although it had improved somewhat, was still very high. UN ولا يزال معدل وفيات النفاس، رغم تحسنه بعض الشيء، مرتفعا جدا.
    99. Traditionally, level of education of women in Georgia is very high. UN 99 - ويعتبر مستوى تعليم المرأة في جورجيا عادة مرتفعا جدا.
    For example, maternal deaths remained at a very high level. UN فمعدل وفيات الأمهات لا يزال مرتفعا جدا مثلا.
    The labor intensity of the work carried out by rural women is very high. UN وكثافة العمل الذي تقوم به المرأة الريفية مرتفعا جدا.
    In the Lao PDR, infant and under-five mortality has been very high for decades. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كان معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة مرتفعا جدا طوال عقود.
    In sub-Saharan Africa, fertility has remained very high, at about five children per woman. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ظل معدل الخصوبة مرتفعا جدا إذ بلغ نحو خمسة أطفال لكل امرأة.
    Although the total is about 0.4 per cent lower than in 2011, it remains very high. UN ومع أن المجموع يقل بحوالي 0.4 في المائة منه في عام 2011، فإنه ما زال مرتفعا جدا.
    15. The level of fertility in Zambia is very high. UN ٥١- ويبلغ معدل الخصوبة في زامبيا مستوى مرتفعا جدا.
    29. During the period covered, 59 complaints of death threats were received, a figure which remains very high. UN ٢٩ - وردت خلال الفترة المستعرضة ٥٩ شكوى من التهديدات بالقتل، وهو رقم لا يزال مرتفعا جدا.
    Partly because of the rapid growth expected in many developing countries, more than half of them consider that their population growth is still too high. UN وكنتيجة جزئية للنمو السريع المتوقع في كثير من البلدان النامية، فإن أكثر من نصف هذه البلدان ترى أن عدد سكانها ما زال مرتفعا جدا.
    Although that figure was still too high, the debt owed to Member States for troops and equipment had been reduced and, by the end of the current year, the Secretariat would have gone beyond its goal of reimbursing the equivalent of one year's debt. UN وقال إن هذا الرقم لئن كان لا يزال مرتفعا جدا فإنه أمكن خفض حجم الدين المستحق للدول الأعضاء التي ساهمت بوحدات ومعدات، وأن الأمانة العامة ستكون قد تجاوزت بحلول نهاية السنة الهدف الذي حددته لنفسها، أي سداد ما يعادل ديون سنة كاملة.
    In spite of the large availability of cocaine within Latin America and the Caribbean, the prevalence of cocaine abuse (abused in the past year), with the exception of a few countries, is not particularly high in the region. UN 18- ورغم توفر كميات كبيرة من الكوكايين في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فإن معدل انتشار تعاطي الكوكايين (في السنة السابقة) ليس مرتفعا جدا في المنطقة، ما عدا في عدد قليل من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more