"مرتفعة القيمة" - Translation from Arabic to English

    • high-value
        
    • high value
        
    • higher-value
        
    Two of these 18 claims include high-value personal property items. UN وتتضمن مطالبتان من هذه المطالبات ال18 بنود ممتلكات شخصية مرتفعة القيمة.
    Relatively high-value products such as wine, meat and cheese accounted for a large portion of North - North agricultural exports. UN كما أن منتجات مرتفعة القيمة نسبياً مثل الخمور واللحوم والجبن قد شكلت نسبة كبيرة من الصادرات الزراعية فيما بين الشمال والشمال.
    3. Farmers deriving benefits from high-value market products UN 3 - حصول المزارعين على مكاسب من المنتجات السوقية مرتفعة القيمة
    Many of the cases involved multiple allegations with regard to high value contracts in several different locations throughout the world. UN كما أن العديد من القضايا تشمل ادعاءات متعددة تتعلق بعقود مرتفعة القيمة في مواقع عديدة مختلفة على نطاق العالم.
    LTA contracts are relatively high value and long term, therefore the establishment of proper key performance indicators linked to payments and other penalties is essential to successfully manage these contracts and keep suppliers accountable for failing to deliver. UN وعقود الاتفاقات الطويلة الأجل مرتفعة القيمة نسبيا وأمدها طويل، وبالتالي فإن تحديد مؤشرات أداء رئيسية سليمة مرتبطة بالمدفوعات وغيرها من العقوبات أمر ضروري لإدارة هذه العقود بنجاح ولإبقاء الموردين عرضة للمساءلة عن عدم التسليم.
    For example, Turkey, which encountered quota limitations for lower-value textile products, successfully improved its competitiveness in, and graduated to, higher-value items for which market opportunities existed. UN فتركيا، على سبيل المثال، التي اعترضتها قيود حصصية على منتجات النسيج المنخفضة القيمة، تحولت إلى تصنيع منتجات مرتفعة القيمة توجد لها سوق، ونجحت في تعزيز القدرة التنافسية لهذه المنتجات.
    Spare parts are tracked using a selection of high-value items of critical significance within the sector, as tracking each spare part is impossible because of the volume and range of spare parts involved. UN ويجري تتبع قطع الغيار باستعمال مجموعة مختارة من البنود مرتفعة القيمة التي لها أهمية بالغة في القطاع، حيث أن تتبع كل قطعة من قطع الغيار أمر مستحيل بسبب حجم وأنواع قطع الغيار المعنية.
    Many observers have noted that households cling to some degree of subsistence production even when they could expect higher returns through specialization in high-value export or food crops. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن الأسر المعيشية تتشبث بدرجة معينة من الإنتاج الكفافي حتى عندما يكون من الممكن لها أن تتوقع ايرادات أكبر عن طريق التخصص في محاصيل تصديرية أو غذائية مرتفعة القيمة.
    Entering new markets and exporting high-value commodities requires production and management skills more similar to those required for manufactured goods than to those needed for exporting traditional bulk commodities. UN ويتطلب النفاذ إلى أسواق جديدة وتصدير سلع أساسية مرتفعة القيمة مهارات إنتاجية وإدارية أشبه بالمهارات المطلوبة للسلع المصنعة منها بالمهارات المطلوبة لتصدير السلع السائبة التقليدية.
    Concentration on high-value agricultural crops UN التركيز على محاصيل زراعية مرتفعة القيمة
    Verification of company information by an outside credit agency should be routinely requested and documented, especially for companies offering complex, high-value or safety-sensitive goods or services. UN ويجب أن يطلب التحقق من المعلومات الخاصة بالشركات بواسطة وكالة خارجية للمعلومات الائتمانية بشكل روتيني وأن يدون ذلك، خاصة بالنسبة للشركات التي تقدم سلعا أو خدمات معقدة أو مرتفعة القيمة أو حساسة من ناحية اﻷمان.
    Understanding the modalities of commercial diplomacy within UNCTAD and WTO must translate into LDC capacities to produce, package, distribute and sell high-value goods and services to the rest of the world, on a non-discriminatory basis. UN ولا بد من ترجمة فهم وسائل الدبلوماسية التجارية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية إلى قدرات للإنتاج والتعبئة والتوزيع في أقل البلدان نموا وبيع سلع وخدمات مرتفعة القيمة إلى باقي العالم على أساس غير تمييزي.
    77. The Board test checked 62 high-value letter of assist cases in the total amount of $33.5 million and found that 14 cases in the sum of $13.1 million (39 per cent) were considered by the Headquarters Committee on Contracts on an ex post facto basis. UN ٧٧ - وقد فحص المجلس ٦٢ حالة تتعلق بطلبات توريد مرتفعة القيمة بمبلغ إجمالي قدره ٣٣,٥ مليون دولار، واكتشف أن ١٤ حالة منها، بمبلغ ١٣,١ مليون دولار )٣٩ في المائة(، نظرت فيها لجنة العقود بالمقر بأثر رجعي.
    It was suggested that limiting the scope of the provision by defining a specific type of certificate (e.g., identity certificates issued for the purposes of high-value transactions) to which draft article 10 would apply might make it more acceptable to formulate draft article 10 in terms of a mandatory standard. UN ٩٣١ - وارتئي أن تقييد نطاق الحكم بتحديد نوع معين من الشهادات )مثل شهادات الهوية التي تصدر ﻷغراض الصفقات مرتفعة القيمة( ينطبق عليه مشروع المادة ٠١ ، قد يعزز مقبولية صوغ معايير الزامية في مشروع هذه المادة ٠١ .
    Service providers range from hypermarkets, department stores, supermarkets and convenience stores to " mom and pop shops " , in other words from large-scale to small-scale operations, from high-value and low- value provision, from high to low turnovers, and from modern to traditional and informal suppliers. UN وتتراوح الجهات التي تقدم الخدمات من المتاجر الضخمة والمتاجر المقسمة ومتاجر الخدمة الذاتية والمتاجر المسعفة إلى " الدكاكين الأسرية " ، وبتعبير آخر من العمليات الكبيرة الحجم إلى العمليات الصغيرة الحجم، ومن الإمدادات مرتفعة القيمة إلى الإمدادات المنخفضة القيمة ومن أرقام الأعمال المرتفعة إلى أرقام الأعمال المنخفضة، ومن الموردين العصريين إلى الموردين التقليديين وغير الرسميين.
    60. In particular, the use of LTAs as high value and multi-year contracts requires specific procurement policies and guidelines in order to increase LTA efficiency and effectiveness and reduce risks. UN 60 - وعلى وجه الخصوص، يقتضي استخدام الاتفاقات طويلة الأجل بوصفها عقوداً مرتفعة القيمة ومتعددة السنوات اتباع سياسات ومبادئ توجيهية محددة للشراء من أجل زيادة كفاءة الاتفاق وفعاليته والحد من المخاطر.
    If they're covering a high value Unit, that means Peng is there himself. Open Subtitles ان كانوا يحاولون الإخفاء عن وحدة مرتفعة القيمة هذا يعني (بينغ)، موجود هناك شخصيًا
    The items were either of high value or of an unusual nature, such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques ( " Valuation Items " ). UN وهذه البنود إما مرتفعة القيمة أو ذات طابع غير عادي، من قبيل المجوهرات والأحجار الكريمة، واللوحات الفنية والسجاد والخيول الأصيلة ومختلف التحف القديمة ( " بنود التقييم " ).
    The items were either of high value or of an unusual nature ( " Valuation Items " ), such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques. UN وهي إما أشياء مرتفعة القيمة أو ذات طبيعة غير مألوفة ( " أشياء نفيسة " )، مثل المجوهرات والأحجار الكريمة، واللوحات الفنية، والسجاد، والخيول الأصيلة ومختلف التحف الأثرية.
    Diversification in commodity-dependent countries calls for improved competitiveness and supply capacities. It entails the addition of value to raw materials through industrialization and processing (for both domestic and international markets), better positioning in global product chains, increased participation in marketing and distribution networks, and the ability to produce and export higher-value commodities. UN 9- ويستدعي التنويع في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحسين القدرة التنافسية والقدرة التوريدية، ويشمل إضافة قيمة إلى المواد الخام من خلال التصنيع والتجهيز (من أجل الأسواق المحلية والدولية على السواء)، وتبوؤ مكانة أفضل في سلاسل المنتجات العالمية، وتعزيز المشاركة في شبكات التسويق والتوزيع، والقدرة على إنتاج سلع أساسية مرتفعة القيمة وتصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more