"مرتفعة بشكل غير مقبول" - Translation from Arabic to English

    • unacceptably high
        
    It is a stark example of unacceptably high levels of maternal death and disability. UN وهو مثال صارخ على أن معدلات وفيات الأمهات وعجزهن مرتفعة بشكل غير مقبول.
    At this time, outstanding contributions for 2004 and previous years amount to an unacceptably high percentage of the Tribunal's yearly budget. UN إن مساهمات عام 2004 ومساهمات السنوات السابقة غير المسددة تبلـغ الآن نسبة مرتفعة بشكل غير مقبول من ميزانية المحكمة لهذا العام.
    However, progress is inadequate as death rates resulting from unsafe abortion remain unacceptably high in Africa and South Asia, with more than half of these deaths occurring among young women under 25 years. UN ولكن التقدم المحرز غير كاف، لأن معدلات الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول في أفريقيا وجنوب آسيا، ويحدث أكثر من نصف هذه الوفيات بين الشابات دون سن 25 عاما.
    However, despite relatively easy access to anti-retroviral drugs, communities in remote areas still had unacceptably high child mortality rates. UN بيد أنه على الرغم من تيسير الوصول إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، لا تزال معدلات وفيات الأطفال في سكان المناطق النائية مرتفعة بشكل غير مقبول.
    140. Violence against women and girls remains at unacceptably high levels for several reasons. UN ١٤٠ - لا تزال نسبة العنف ضد النساء والفتيات مرتفعة بشكل غير مقبول لأسباب عدة.
    Its economic growth has not been sufficiently inclusive or equitable and, despite significant progress on some Millennium Development Goals, levels of poverty, food insecurity, maternal and infant mortality and youth unemployment remain unacceptably high. UN ورغم التقدم الكبير المحرز بشأن بعض الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت مستويات الفقر وانعدام الأمن الغذائي والوفيات النفاسية ووفيات الرضَّع وبطالة الشباب مرتفعة بشكل غير مقبول.
    The international community cannot be complacent when levels of morbidity and mortality resulting from such causes remain unacceptably high in many parts of the world. UN ولا يمكن أن يتخاذل المجتمع الدولي عندما تظل معدلات الوفيات واعتلال الصحة الناجمة عن هذه الأسباب مرتفعة بشكل غير مقبول في الكثير من أنحاء العالم.
    Maternal mortality levels remain unacceptably high across the developing world, with more than half a million women dying every year from complications of pregnancy and childbirth. UN وتظل مستـويات وفيات الأمهات مرتفعة بشكل غير مقبول في جميع أنحاء العالم، فكل سنة تموت أكثر من نصف مليون امرأة من مضاعفات الحمل والولادة.
    The decline in the mortality rate of children under five years of age, while an important development, was no cause for celebration, as the overall numbers remained unacceptably high. UN وأعلنت أن انخفاض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، رغم أنه تطور هام، ليس سببا يدعو إلى الاحتفال حيث أن الأرقام على وجه العموم تظل مرتفعة بشكل غير مقبول.
    56. Over two thirds of the Governments of developing countries, as well as one half of the Governments of developed countries, that have replied to the Eighth United Nations Inquiry on Population and Development view their level of maternal mortality as unacceptably high. UN 56 - ويرى أكثر من ثلثي حكومات البلدان النامية ونصف حكومات البلدان المتقدمة النمو التي ردت على استقصاء الأمم المتحدة الثامن بشأن السكان والتنمية أن معدلات وفيات الأمهات بها مرتفعة بشكل غير مقبول.
    In Mbandaka, Gbadolite and more especially in the more remote areas of Equateur Province, MONUC has observed that the majority of children under 5 suffer from malnutrition, that child mortality rates are reportedly unacceptably high and that the expanded vaccination programme in Gbadolite has been interrupted since mid-2000. UN ولاحظت البعثة، في مبانداكا وغبادوليت وبوجه خاص في المناطق النائية أكثر من غيرها في مقاطعة إكواتور، أن غالبية الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية، وأن نسب وفيات الأطفال مرتفعة بشكل غير مقبول وأن برنامج التحصين الموسع في غبادوليت توقف منذ منتصف عام 2000.
    Although there has been an improvement in the general nutritional status of the population and in increase in health facilities, mortality rates remain unacceptably high. UN ٩ - بالرغم من حدوث تحسن في حالة تغذية السكان عموما وزيادة في المرافق الصحية فإن معدلات الوفيات ما زالت مرتفعة بشكل غير مقبول.
    Maternal mortality remains unacceptably high throughout the developing world, as do the incidence and prevalence of HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وما زالت معدلات وفيات الأمهات مرتفعة بشكل غير مقبول في جميع أنحاء العالم النامي، وهو ما ينطبق أيضا على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والدرن والملاريا واستشرائها.
    65. CoE-ACFC referred to information indicating that unemployment among the Roma minority continued to be unacceptably high. UN 65- وأشارت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى معلومات تفيد بأن معدلات البطالة في أوساط أقلية الروما لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول.
    42. The numbers of United Nations personnel detained or arrested by host country authorities have declined since 2009 but remain unacceptably high. UN ٤٢ - وانخفضت أعداد موظفي الأمم المتحدة الذين احتجزتهم أو اعتقلتهم سلطات البلدان المضيفة منذ عام 2009، ولكنها لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول.
    27. Despite these positive developments, large health inequalities persist among and within countries, resulting in unacceptably high levels of maternal and child mortality in several countries. UN 27 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن أوجه عدم مساواة كبيرة ما زالت قائمة فيما بين البلدان وداخلها، مما يسفر عن مستويات مرتفعة بشكل غير مقبول للوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في عدة بلدان.
    49. Without adequate financial resources, we can expect that infant, child and maternal mortality, mortality owing to HIV/AIDS, high adolescent fertility and unmet needs for family planning will remain unacceptably high in many parts of the world. UN 49 - وفي غياب الموارد المالية الكافية، من المتوقع أن تظل معدلات وفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية، والوفيات بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخصوبة المراهقات والاحتياجات غير الملباة إلى تنظيم الأسرة مرتفعة بشكل غير مقبول في أنحاء كثيرة من العالم.
    51. A UNICEF report indicated that the under-five and maternal mortality rates were unacceptably high. UN 51- وأشار تقرير لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى أن معدلات وفيات النفاس والأطفال دون سن الخامسة مرتفعة بشكل غير مقبول(118).
    Despite some progress, the deaths of under-five children remain unacceptably high in Africa, reaching, in 2007, 145 per 1,000 children in sub-Saharan Africa and 35 per 1,000 in northern Africa. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا تزال وفيات الأطفال دون الخامسة مرتفعة بشكل غير مقبول في أفريقيا، حيث بلغت في عام 2007، 145 طفل لكل ألف طفل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 35 طفل لكل ألف طفل في شمال أفريقيا().
    Noting that government support will, as a rule, only be justified if the economic or social cost of the necessary adjustments are likely to be unacceptably high in the short run, the OECD holds that assistance should be temporary, transparent (e.g. observable by trade partners), linked to the phasing out of obsolete capacity and free of protectionist measures against imports. UN وترى المنظمة، بالنظر إلى أن الدعم الحكومي لا يسوﱠغ، كقاعدة، إلا اذا كان من المرجح أن تكون التكلفة الاقتصادية أو الاجتماعية لعمليات التكيف اللازمة مرتفعة بشكل غير مقبول في اﻷجل القصير، أنه ينبغي أن تكون المساعدة مؤقتة، وشفافة )أي يمكن أن يلاحظها الشركاء التجاريون(، ومرتبطة بالتخلص تدريجيا من القدرة البالية الطراز، ومتحررة من تدابير الحمائية ضد الواردات)١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more