"مرتفعة جداً" - Translation from Arabic to English

    • very high
        
    • too high
        
    • particularly high
        
    • disproportionately high
        
    • extremely high
        
    • so high
        
    • rather high
        
    • considerably high
        
    • really high
        
    However, it is still very high as compared to the 15 percent rate recommended by the World Health Organization. UN بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    Public debt levels are also very high, above 100 per cent of GDP in several cases. UN كما أن مستويات الديْن العام مرتفعة جداً هي الأخرى، فهي تزيد عن 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عدة حالات.
    However, poverty rates remain very high in sub-Saharan Africa and South and Western Asia. UN بيد أن معدلات الفقر بقيت مرتفعة جداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب وغرب آسيا.
    The stakes are too high for you to stay home. Open Subtitles الرهانات مرتفعة جداً بالنسبة لكم إذا مكثتم في منازلكم.
    Drop-out rates are also very high at an average of over 30%. UN كما أن معدلات التسرب مرتفعة جداً وتزيد في المتوسط عن 30 في المائة.
    The levels of maternal and infant or child mortality are still very high. UN وفي الواقع، لا تزال مستويات معدلات وفيات الأمهات والأطفال مرتفعة جداً.
    This frequently enables firms in these clusters to be global players with very high export ratios. UN وهذا يمكﱢن المؤسسات الموجودة في هذه التجمعات في العادة من أن تكون فاعلة على الصعيد العالمي بنسب تصدير مرتفعة جداً.
    However, the Committee was concerned that infant, neonatal and maternal death rates remain very high. UN إلا أنه كان يساور اللجنة القلق لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً.
    In particular, the Committee is deeply concerned that infant, under-five and maternal mortality rates remain very high. UN وبصفة خاصة، تعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة والأمهات ما زالت مرتفعة جداً.
    However, the Committee is concerned that infant, neonatal and maternal death rates remain very high. UN غير أن اللجنة قلقة لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً.
    For decades it has been considered imperative to keep the threshold for possible use very high and to advance the norm against use. UN فقد اعتُبر لفترة عقود طويلة من اللازم الحفاظ على عتبة إمكانية الاستخدام مرتفعة جداً وعلى تعزيز قاعدة عدم الاستخدام.
    In Rodrigues, the pattern of work reflects a traditional division of occupation in the labour market with a very high percentage of men employed in the Government-Central Administration. UN يعكس نمط العمل في رودريغز التقسيم التقليدي للمهن في سوق العمل، حيث تستخدم الحكومة المركزية نسبة مرتفعة جداً من الرجال.
    Numbers of death by AIDS are still very high. UN ولا تزال أعداد الوفيات نتيجة لمرض الإيدز مرتفعة جداً.
    This suggests that individual ships would have very high emission rates or pass refrigerant to other ships. UN ويدل ذلك على أن فرادى السفن تسجل معدلات انبعاثات مرتفعة جداً أو أنها تمرر مواد التبريد لسفن أخرى.
    For the Georgian respondents the corresponding figure is 10 per cent, which in absolute terms is very high. UN وتصل النسبة المناظرة للمجيبين الجورجيين إلى ٠١ في المائة، وهي نسبة مرتفعة جداً باﻷرقام المطلقة.
    There are also very high rates of persons with visual impairment, hearing impairment and other disabilities. UN كما تسجل معدلات مرتفعة جداً لدى الأشخاص المصابين بإعاقات بصرية وإعاقات سمعية وإعاقات أخرى.
    However, production costs are often too high for bio-fuels to compete with fossil fuels. UN غير أن تكاليف إنتاج الوقود الإحيائي كثيراً ما تكون مرتفعة جداً بحيث يكون غير قادر على منافسة الوقود الأحفوري.
    Whatever the syllabus or the establishment, the baccalaureate pass rates in Monaco are particularly high. UN وأياً كان التخصص أو المؤسسة، فإن نسبة الحصول على البكالوريا مرتفعة جداً في موناكو:
    As a result, women and girls in such communities suffer from disproportionately high rates of foetal alcohol syndrome. UN ونتيجة لذلك، تعاني النساء والفتيات في تلك المجتمعات المحلية من معدلات مرتفعة جداً لمتلازمة إدمان الجنين للكحول.
    In general, average mercury levels are relatively low, although some reported values have been extremely high. UN وعلى العموم، فمتوسط مستويات الزئبق منخفضة نسبياً وإن كانت بعض القيم التي أُبلغ عنها مرتفعة جداً.
    Health insurance companies are why prices got so high in the first place. Open Subtitles شركات التأمين الصحي التي أسعارها مرتفعة جداً وتأتي في المركز الأول
    37. On the subject of euthanasia, the figures provided (1,886 cases in 2004 and 1,933 in 2005) seemed rather high. UN 37- وفيما يتعلق بإنهاء الحياة، فالأرقام المقدمة (1886 حالة عام 2004 و1933 حالة عام 2005) يبدو أنها مرتفعة جداً.
    40.1% of the total employees who joined the third category between 1989 and 1998. This percentage is considerably high in comparison with the 8.1% registered in 1993. UN :: 40.1 من مجموع الموظفين الذين دخلوا الفئة الثالثة بين عامي 1989 و 1998، وهذه النسبة مرتفعة جداً بالمقارنة مع النسبة التي بلغت 8.1 في المائة في عام 1993.
    You test really high in the Midwest, which is wonderful. Open Subtitles وأرقامك كانت مرتفعة جداً في الوسط الغربي من البلاد وهذا شيء رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more