We note that tensions remain high in certain regions, notably in the Middle East and the Korean peninsula. | UN | ونلاحظ أن التوترات لا تزال مرتفعة في بعض المناطق، وبالذات في الشرق الأوسط وشبه الجزيرة الكورية. |
Risks associated with delivering humanitarian assistance remain high in these areas, as well as in other parts of Somalia. | UN | ولا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية مرتفعة في هذه المناطق، وكذلك في مناطق أخرى في الصومال. |
The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. | UN | وحدث تحسن طفيف في حالة العمالة، على الرغم من أن النسبة المئوية للسكان العاطلين ظلت جد مرتفعة في عدد من البلدان. |
Unemployment remains high in the region, while armed conflicts exacerbate poverty, disrupt schooling and fuel sexual and gender-based violence. | UN | وتظل البطالة مرتفعة في المنطقة، بينما تُزيد النزاعات المسلحة من تفاقم الفقر وتعطل الدراسة وتؤجج العنف الجنسي والجنساني. |
Further details should be provided on costs which, according to the proposed programme budget, were higher in the new ESCWA headquarters in Beirut. | UN | ويجب تقديم مزيد من التفاصيل عن التكاليف التي يبدو، وفقا للميزانية البرنامجية المقترحة، أنها مرتفعة في المقر الجديد للجنة في بيروت. |
In spite of a decrease since 1990, it is still high in Brazil, thus requiring more targeted policies. | UN | وعلى الرغم من تناقص معدلها منذ عام 1990، فإنها لا تزال مرتفعة في البرازيل، مما يستلزم المزيد من السياسات المستهدَفة. |
Vacancy rates and turnover were high in certain duty stations, particularly those designated as non-family duty stations. | UN | فمعدلات الشواغر وتبديل الموظفين مرتفعة في بعض مراكز العمل، لا سيما المراكز التي لا يُسمح فيها للموظف باصطحاب الأسرة. |
Meeting cancellations had remained high in New York compared to the other duty stations. | UN | ولا تزال معدلات إلغاء الاجتماعات مرتفعة في نيويورك، مقارنة بمراكز العمل الأخرى. |
General levels of education, and participation in education, are high in Germany in comparison with other countries. | UN | ويتميز التعليم العام والمشاركة في التعليم بمستويات مرتفعة في ألمانيا قياساً ببلدان أخرى. |
Most importantly, the fall in international prices has not always been reflected in domestic prices, which have remained high in many countries. | UN | والأهم من ذلك أن الانخفاض في الأسعار الدولية لم ينعكس دوما في الأسعار المحلية، التي تظل مرتفعة في كثير من البلدان. |
However, the crime rate has remained high in most parts of the country, in particular in the west. | UN | بيد أن معدلات الجريمة ظلَّت مرتفعة في معظم أنحاء البلد، وبوجه خاص في المنطقة الغربية. |
Although statistics show that incidents of piracy are high in specific areas, it is also evident that they are not uncommon in other parts of the world. | UN | ومع أن الإحصاءات تظهر أن وتيرة الحوادث مرتفعة في بعض المناطق، فإن من الواضح أيضا أنها ليست غير مألوفة في أجزاء أخرى من العالم. |
Human costs are high in all regions. | UN | والتكلفة الإنسانية مرتفعة في جميع المناطق. |
Nevertheless, transfer costs remain high in several corridors. | UN | ومع ذلك فإن تكاليف الإرسال لا تزال مرتفعة في العديد من الممرات. |
Unemployment rates are high in most Latin American countries. | UN | كما أن معدلات البطالة مرتفعة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية. |
At the end of 1999, import coverage was high in Lebanon, Jordan and Kuwait, and lower in other GCC countries. | UN | وفي نهاية عام 1999، كانت تغطية الواردات مرتفعة في لبنان والأردن والكويت ومنخفضة في بقية بلدان مجلس التعاون الخليجي. |
The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. | UN | وقد تحسنت حالة العمالة بدرجة طفيفة، رغم أن النسبة المئوية للسكان العاطلين لا تزال جد مرتفعة في عدد من البلدان. |
The proportion of the school-age population out of school remains high in many countries. | UN | وتظل نسبة اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس من بين اﻷطفال في سن الدراسة مرتفعة في بلدان عديدة. |
In West Africa, infection rates are up, and they continue to be high in East Africa. | UN | وفي غرب أفريقيا، ارتفعت معدلات الإصابة، وهي لا تزال مرتفعة في شرق أفريقيا. |
Unemployment remained high in the West Bank and Gaza. | UN | وظلت نسبة البطالة مرتفعة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
White, Spence and Maxim note that age appropriate education success rates tend to be higher in provincial schools. | UN | ويذكر هوايت وسبنس وماكسيم أن معدلات النجاح في التعليم بالنسبة للأعمار تميل إلى أن تكون مرتفعة في مدارس المقاطعات. |
DDT levels at background sites were highest in the Republic of Moldova and Romania, and also elevated in Bulgaria, Czech Republic and Hungary. | UN | تي في المواقع الطبيعية أعلى في جمهورية مولدوفا ورومانيا، كما كانت مرتفعة في بلغاريا والجمهورية التشيكية وهنغاريا. |
Despite significant progress, maternal mortality and morbidity ratios remain high within many countries and subpopulations around the world. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز، تظل معدلات الوفيات والأمراض النفاسية مرتفعة في العديد من البلدان والفئات السكانية في جميع أنحاء العالم. |