"مرتكبي أعمال العنف المنزلي" - Translation from Arabic to English

    • perpetrators of domestic violence
        
    She asked what programmes or policies were in place to encourage perpetrators of domestic violence to change their behaviour. UN وسألت عن البرامج أو السياسات التي وضعت من أجل تشجيع مرتكبي أعمال العنف المنزلي على تغيير سلوكهم.
    76. Measures to help perpetrators of domestic violence are important for the efforts to prevent this form of violence. UN 76- تعد تدابير مساعدة مرتكبي أعمال العنف المنزلي عنصراً مهماً في المساعي الرامية إلى توقّي هذا النوع من العنف.
    Under this act, perpetrators of domestic violence may be excluded temporarily from their homes, so that the victims may continue to live there. UN وبموجب هذا القانون، يمكن إبقاء مرتكبي أعمال العنف المنزلي بعيدا عن منازلهم بشكل مؤقت، بحيث يمكن للضحايا مواصلة العيش فيها.
    93. The Ministry of Security and Justice targets the perpetrators of domestic violence with various measures. UN 93 - تستهدف وزارة الأمن والعدل مرتكبي أعمال العنف المنزلي من خلال تدابير شتى.
    97.31. Prosecute and convict perpetrators of domestic violence (France); UN 97-31- محاكمة وإدانة مرتكبي أعمال العنف المنزلي (فرنسا)؛
    12. Please indicate whether the legislation allowing temporary restraining orders to be imposed on perpetrators of domestic violence has been adopted. UN 12 - يُرجى بيان ما إذا كان القانون الذي يسمح بفرض أوامر حماية مؤقتة على مرتكبي أعمال العنف المنزلي قد اعتُمد.
    17. Provide additional information explaining the reasons for the Government Attorney's appeal against provision for precautionary measures against perpetrators of domestic violence in the Violence against Women and the Family Act. UN 17 - يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    72. The Special Rapporteur then provided a profile of the perpetrators of domestic violence, since she was interested in examining the widely held belief that the vast majority of violence and sexual abuse in the home is committed by fathers and step-fathers. UN 72 - ثم قدمت المقررة الخاصة صورة عن مرتكبي أعمال العنف المنزلي لأنها كانت مهتمة بدراسة الاعتقاد السائد بأن الجزء الأعظم من أعمال العنف والاعتداءات الجنسية يرتكبها الآباء أو أزواج الأمهات.
    16. Provide additional information explaining the reasons for Government Attorney's appeal against provision for precautionary measures against perpetrators of domestic violence in the Violence against Women and the Family Act. UN 16 - يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    The Code of Administrative Liability had been amended in 2013 with a view to toughening penalties for perpetrators of domestic violence. UN 28- وتابع قائلاً إن قانون المسؤولية الإدارية عُدل في عام 2013 بغرض تشديد العقوبات المُسلطة على مرتكبي أعمال العنف المنزلي.
    This monitor contains information on prosecuted perpetrators of domestic violence, recidivism rates, background characteristics and the relationship between domestic violence recidivism and the development of criminal recidivism in general over the years. UN ويتضمن هذا البرنامج معلومات عن مرتكبي أعمال العنف المنزلي الذين حوكموا، ومعدلات معاودة ارتكاب هذه الأفعال، والسمات الأساسية، والعلاقة بين العودة إلى ارتكاب العنف المنزلي وتكوّن نزعة إجرامية في ذلك الخصوص على مر السنين.
    63. MOJ - At the proposal of the Social Work Centres, the judges at the Courts of First Instance issue PPM against the perpetrators of domestic violence. UN 63- وزارة العدل - يتخذ القضاة في المحكمة الابتدائية إجراءات حماية مؤقتة ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي وذلك بناء على اقتراح من مراكز العمل الاجتماعي.
    (c) The adoption of the National Action Plan for the Prevention of Domestic Violence (2011-2014), the introduction of restraint orders authorizing the police to expel perpetrators of domestic violence and the establishment of intervention centres in all regions of the State party; UN (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014)، وإصدار أوامر تقييدية تجيز للشرطة إبعاد مرتكبي أعمال العنف المنزلي عن مقر السكن، وإنشاء مراكز للتدخل في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    (c) The adoption of the National Action Plan for the Prevention of Domestic Violence (2011 - 2014), the introduction of restraint orders authorizing the police to expel perpetrators of domestic violence and the establishment of intervention centres in all regions of the State party; UN (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014)، وإصدار أوامر تقييدية تجيز للشرطة إبعاد مرتكبي أعمال العنف المنزلي عن مقر السكن، وإنشاء مراكز للتدخل في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    (c) The enforcement of restraint orders authorizing the police to expel perpetrators of domestic violence for up to 10 days from a dwelling and the establishment of 17 intervention centres in all regions of the State party, where women victims of domestic violence can receive immediate psychological, social and legal assistance; and UN (ج) إنفاذ الأوامر التقييدية التي تجيز للشرطة إبعاد مرتكبي أعمال العنف المنزلي من مقر السكن لمدة تصل إلى عشرة أيام، وإنشاء 16 مركزاً في جميع مناطق الدولة الطرف لاستقبال النساء ضحايا العنف المنزلي وتزويدهن بالمساعدة النفسية والاجتماعية والقانونية الفورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more