"مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب" - Translation from Arabic to English

    • perpetrators of violations of human rights
        
    • perpetrators of human rights violations
        
    • those who commit human rights violations
        
    • for human rights violators
        
    Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights UN مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    The issue of impunity of perpetrators of violations of human rights should be included in the principles. UN كما رأى أنه ينبغي تضمين المبادئ مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights UN مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    That amendment to the Constitution could facilitate the struggle against the enjoyment of impunity by perpetrators of human rights violations. UN وإن تعديل الدستور على هذا النحو من شأنه أن ييسر مهمة مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    Concern is expressed that the impunity of perpetrators of human rights violations is one of the factors contributing to the threat of renewed and unrestrained violence. UN وهي تعرب عن القلق ﻷن إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب هو أحد العوامل المساهمة في التهديد بتجدد العنف دون رادع.
    Concern is expressed that the impunity of perpetrators of human rights violations is one of the factors contributing to the threat of renewed and unrestrained violence. UN وهي تعرب عن القلق ﻷن إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب هو أحد العوامل المساهمة في التهديد بتجدد العنف دون رادع.
    Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights UN مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    13. Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights 26 UN ٣١ - مسألة افلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب ٢٦
    1994/44. Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights UN ١٩٩٤/٤٤ - مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    1994/253. Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights UN ١٩٩٤/٢٥٣ - مسألة إفــلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights (economic, social UN ٦٩٩١/٤٢- مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    Convinced that the increasingly widespread practice worldwide of ensuring impunity for perpetrators of violations of human rights is a fundamental obstacle to the observance of human rights, UN واقتناعا منها بأن الممارسة التي يتزايد انتشارها في العالم والمتمثلة في تأمين إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب تشكل عقبة رئيسية أمام احترام حقوق اﻹنسان،
    E/CN.4/Sub.2/1997/L.52 4 Question of the impunity of perpetrators of violations of human rights (economic, social and cultural rights) UN E/CN.4/Sub.2/1997/L.52 مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب )الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(
    Technical measures and penalties shall be applied to prevent any removal, destruction, concealment or falsification of archives, especially for the purpose of ensuring the impunity of perpetrators of human rights violations. UN ويجب أن تُتخذ تدابير فنية وعقوبات جزائية لمنع سرقة أو تدمير أو إخفاء أو تزوير السجلات خاصة لضمان إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    584. The Committee urges the Government to further its efforts to bring to an end the impunity of the perpetrators of human rights violations and to accelerate the procedures currently under way. UN ٥٨٤ - وتحث اللجنة الحكومة على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى وضع نهاية ﻹفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب وعلى اﻹسراع باﻹجراءات الجارية حاليا.
    The Committee welcomes the declared willingness of the State party to restore peace and security in Burundi through political dialogue, to be held in September 1997 in the United Republic of Tanzania, which could, hopeful, produce a government satisfactory to all parties. The declared policy of the Government to end impunity for perpetrators of human rights violations is also welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف عن رغبتها في استعادة السلام واﻷمن في بوروندي من خلال إجراء حوار سياسي في جمهورية تنزانيا المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يؤمل أن يسفر عن إقامة حكومة تحظى برضاء جميع اﻷطراف، كما ترحب اللجنة بسياسة الحكومة المعلنة بوضع حد ﻹفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    E/CN.4/Sub.2/1995/19 Interim report on opposition to the impunity of perpetrators of human rights violations (economic, social and cultural rights), prepared by Mr. El Hadji Guissé pursuant to Subcommission resolution 1994/34 UN E/CN.4/SUB.2/1995/19 تقرير مرحلي عن مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب )الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(، أعده السيد الحاجي غيسي عملا بقرار اللجنة الفرعية ١٩٩٤/٣٤
    Interim report on opposition to the impunity of perpetrators of human rights violations (economic, social and cultural rights), prepared by Mr. El Hadji Guissé, pursuant to, Subcommission UN تقرير مرحلي عن مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب )الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية( أعده السيد الحجي غيسه إعمالاً لقرار اللجنة
    1. At its forty—third session (August 1991), the Sub—Commission requested the author of this report to undertake a study on the impunity of perpetrators of human rights violations. UN ١- طلبت اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين )آب/أغسطس ١٩٩١( الى صاحب هذا التقرير أن يضع دراسة عن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    1. At its forty—third session (August 1991), the Sub—Commission requested the author of this report to undertake a study on the impunity of perpetrators of human rights violations. UN ١- طلبت اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين )آب/أغسطس ١٩٩١( إلى صاحب هذا التقرير أن يضع دراسة عن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    In addition, new patterns of impunity for human rights violators are emerging and must be addressed. UN وفضلاً عن ذلك، فان أنماطاً جديدة من إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بدأت تظهر، وهي أنماط ينبغي معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more