"مرتكب جريمة" - Translation from Arabic to English

    • commits the offence of
        
    • an offender
        
    • committed a crime
        
    • guilty of an offence
        
    • the perpetrator
        
    • who commits a crime
        
    • who commits the offence
        
    • perpetrator of the crime
        
    • a perp
        
    • the crime of
        
    Anyone who possesses one or more weapons in this category without authorization commits the offence of illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوز سلاحا أو أكثر من هذه الفئة بدون ترخيص.
    Anyone who carries blade weapons in this category commits the offence of carrying offensive blade weapons. UN مرتكب جريمة حمل الأسلحة البيضاء الهجومية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة من هذه الفئة.
    Article 121 of the Criminal Law made it an offence to conceal an offender: did that apply, for instance, to a father concealing a son or daughter? Were there any mitigating circumstances for members of the same family? UN والمادة 121 من قانون العقوبات تنص على أن إخفاء مرتكب جريمة يعتبر جريمة: فهل ذلك ينطبق مثلاً على الأب الذي يخفي ابنه أو ابنته؟ وهل هناك ظروف مخففة في حالة أفراد الأسرة الواحدة؟
    In accordance with these ordinances, anyone who knows, or has reasonable grounds to believe, that any property represents the proceeds from drug trafficking or from any prosecutable offence committed by any person, and who nevertheless disposes of that property, is deemed to have committed a crime. UN وينص هذان المرسومان على أن أي شخص يتصرف في ممتلكات وهو على علم، أو لديه أسباب وجيهة للاعتقاد بأن تلك الممتلكات هي في الواقع عائدات الاتجار بالمخدرات أو أية جريمة أخرى تخضع لإجراءات المقاضاة، يُعتبر مرتكب جريمة.
    Any person who attempts to procure an export licence without the provision of all the necessary information, or by providing false information, is guilty of an offence. UN وأي شخص يحاول الحصول على ترخيص تصدير دون أن يقدم جميع المعلومات الضرورية، أو إذا قدم معلومات مزورة فإنه يعد مرتكب جريمة.
    Eviction of the perpetrator would follow if order was not respected; UN ويتبع ذلك طرد مرتكب جريمة العنف إذا لم ينفذ الأمر؛
    The official position of an individual who commits a crime against the peace and security of mankind, and particularly the fact that he acts as head of State or Government, does not relieve him of criminal responsibility. " UN لا يعفى مرتكب جريمة مخلة بسلم الإنسانية وأمنها من مسؤوليته الجنائية لصفته الرسمية، وخاصة لكونه قد تصرف بوصفه رئيس دولة أو حكومة``.
    1. A penalty of amputation of the right hand from the wrist shall be imposed on anyone who commits any of the offences of theft specified in articles 440, 441, 442, 443, 444 and 445 of the Penal Code (Act No. 111 of 1969) and article 117 of the Military Penal Code (Act No. 13 of 1940) and anyone who commits the offence of stealing a vehicle. UN ١- يعاقب بقطع اليد اليمنى من الرسغ كل من ارتكب أيا من جرائم السرقة المنصوص عليها في المواد ٤٤٠، ٤٤١، ٤٤٢، ٤٤٣، ٤٤٤، ٤٤٥ من قانون العقوبات ذي الرقم ١١١ لسنة ١٩٦٩ والمادة ١١٧ من قانون العقوبات العسكري ذي الرقم ١٣ لسنة ١٩٤٠، وعلى مرتكب جريمة سرقة السيارة، وتقطع رجله اليسرى من مفصل القدم في حالة العود.
    Article 145 of the Criminal Code of 1991 defines a perpetrator of the crime of adultery as: UN نصت المادة 145 من القانون الجنائي 1991 على أن يعد مرتكب جريمة الزنا:
    To me, he's a perp until I hear different. Open Subtitles بالنسبة لي، إنه مرتكب جريمة لحين ظهور شيء آخر
    Anyone who carries weapons in this category without authorization commits the offence of illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة حمل المتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ الحربية والأسلحة التجريبية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة حربية من هذه الفئة بدون ترخيص.
    Anyone commits the offence of illegal importing of weapons who enters the national territory without declaring to the relevant customs authorities any of the weapons categorized in this Act as defensive and/or for sport. UN مرتكب جريمة استيراد الأسلحة بشكل غير مشروع هو كل شخص يجلب إلى الإقليم الوطني، بدون إبلاغ الجمارك المعنية، أسلحة من المصنفة في هذا القانون على أنها هجومية و/أو رياضية.
    Anyone who transports or transfers firearms within the national territory without a licence from DECAM commits the offence of illegal transport and/or transfer of firearms. UN مرتكب جريمة نقل و/أو تحويل الأسلحة النارية بشكل غير مشروع هو كل شخص ينقل أو يحول أسلحة نارية في الإقليم الوطني بدون ترخيص من إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر.
    Anyone who possesses these weapons without authorization from DECAM commits the offence of illegal possession and storage of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة الحيازة والتخزين غير المشروعين للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوزها بدون ترخيص من إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر.
    She also welcomed the new act, due to come into effect in January 2007, under which the police would have the power to compel an offender to leave the shared home for a period of 10 days. UN وأضافت أنها ترحب بالقانون الجديد، المقرر أن يبدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2007، وبموجبه سيكون للشرطة سلطة إرغام مرتكب جريمة العنف على أن يترك البيت لفترة عشرة أيام.
    From 1 July 2010, the criminal courts are able to issue protection orders on the behalf of the victim when sentencing an offender of a domestic violence related offence, if the court is satisfied that making the order is necessary for the protection of the victim of the offence, and if the victim of the offence does not object to the making of the order. UN ومن 1 تموز/يوليه 2010 يمكن للحاكم الجنائية إصدار أوامر حماية لصالح الضحايا عند الحكم على مرتكب جريمة تتعلق بالعنف العائلي إذا اقتنعت المحكمة بضرورة إصدار الأمر لحماية ضحايا الجريمة وإذا لم يعترض ضحايا الجريمة على إصدار هذا الأمر.
    The Criminal Law provides in article 70 that " A person who hides another who has committed a crime against the State and nation or conceals evidence of the crime shall be sentenced to less than four years of reform through labour " . UN وتنص المادة 70 من القانون الجنائي على أن " يُحكم على من يُخفي مرتكب جريمة ضد الدولة والأمة، أو يُخفي أدلة على الجريمة، بعقوبة إصلاحية عن طريق العمل لمدة تقل عن أربع سنوات " .
    29. In the same sense, article 13 of the Code reaffirms that in no case may criminal proceedings be brought against a person who has committed a crime abroad, if evidence is provided that the person has already been sentenced by a foreign court and served his or her sentence. UN 29- وهكذا أتت المادة رقم 13 من ذات القانون، لتؤكد هذا المبدأ حين نصت على أن " في جميع الأحوال لا تقام الدعوى الجزائية على مرتكب جريمة في الخارج إذا ثبت أن المحاكم الأجنبية حكمت عليه نهائياً وأستوفى عقوبته " .
    If, in the course of a search, false declarations are made, or there is a lack of a reasonable excuse to make a declaration, then the person being questioned is guilty of an offence. UN وإذا قدمت الجهة المعنية أثناء التفتيش معلومات مزورة، أو في حالة عدم توفر عذر معقول للإدلاء بتصريح، عندئذ يعد الشخص الذي يجري استجوابه مرتكب جريمة.
    The Act provides that any person who contravenes a provision of the Act (i.e. by providing unauthorised military assistance) shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine or to imprisonment or both. UN وينص القانون على أن أي شخص يخالف أحكامه (أي بتقديم مساعدات عسكرية غير مأذون بها) سيعتبر مرتكب جريمة ويتعرض إذا أدين لعقوبة الغرامة أو السجن أو كليهما.
    As explained in the Periodic Report, the court establishes when and on what conditions the perpetrator of home violence is not provided with a substitute accommodation. UN وكما ذكر في التقرير الدوري، فإن المحكمة هي التي تقرر متى، وتحت أي شروط، لا يتم تزويد مرتكب جريمة العنف المنزلي بسكن بديل.
    " The official position of an individual who commits a crime against the peace and security of mankind, and particularly the fact that he acts as head of State or Government, does not relieve him of criminal responsibility. " UN " لا يعفى مرتكب جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها من مسؤوليته الجنائية لصفته الرسمية، وخاصة لكونه قد تصرف بوصفه رئيس دولة أو حكومة " .
    The introductory section of article 12 of the draft act states: " Anyone who commits the offence of financing terrorism shall be sentenced to 20 to 30 years' imprisonment and a fine equal to the sum used in the commission of the offence, without prejudice to the applicable civil liabilities " . UN فالفقرة 12 من مشروع القانون هذا تنص على أن " توقع على مرتكب جريمة تمويل الإرهاب عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 20 و 30 سنة، فضلا عن تغريمه مبلغا يعادل المبلغ المستخدم في ارتكاب الجريمة، دون المساس بالمسؤوليات المدنية المنطبقة " .
    The following words by Mr. Sargsyan leave no doubt as to the question of the perpetrator of the crime in Khojaly: UN والعبارات التالية الصادرة عن السيد سركيسيان لا تترك مجالا للشك في ما يتعلق بمعرفة مرتكب جريمة خوجالي:
    He's not a perp, Helen. Open Subtitles هو ليس مرتكب جريمة يا (هيلين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more