"مرجعا لتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • a centre for harmonizing
        
    " To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " UN " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة "
    “To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” UN " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " .
    “To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”. UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. "
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”, including UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيههـا نحـو إدراك هذه الغايات المشتركة " بما في ذلك
    That is all very much consistent with one of the most fundamental purposes of the United Nations as stated in the Charter, which is to be a " centre for harmonizing the actions of nations " in pursuit of their common ends. UN إن كل ذلك يتسق اتساقا كبيرا مع أحد أكثر الأغراض الأساسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق، ألا وهو جعل هذه الهيئة " مرجعا لتنسيق أعمال الأمم " وتوجيهها نحو إدراك غاياتها المشتركة.
    Considering also that the United Nations under its Charter has the task of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion and is to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of this end, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن من مهام الأمم المتحدة، بموجب ميثاقها، تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، وأن تكون مرجعا لتنسيق أعمال الأمم نحو إدراك هذه الغاية،
    The main purposes of the United Nations, as outlined in Chapter I of the Charter, include the achievement of international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and also to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. UN والمقصد اﻷساسي لﻷمم المتحدة، كما ورد في المادة اﻷولى من الميثاق هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية وجعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم ﻹدراك هذه الغايات المشتركة.
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”. UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيههــا نحــو إدراك هذه الغايات المشتركة " .
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”, UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتــــوجيهها نحـــو ادراك هــذه الغايات المشتركة " .
    ACKNOWLEDGING that the purposes of the United Nations are, inter alia, to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends, UN إذ تقران بأن من مقاصد اﻷمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، وفي تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة،
    Our collective effort must also seek to restore the role of the United Nations envisaged by its founders: " to be a centre for harmonizing the actions of nations " . UN ويجب أن يرمي جهدنا الجماعي إلى استعادة دور الأمم المتحدة الذي ارتآه لها مؤسسوها: " جعلها مرجعا لتنسيق الأعمال الأمم " .
    When the founding fathers of the United Nations outlined the purposes and principles of this Organization, they envisioned a United Nations that would “be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” UN وعندما حدد اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة مقاصد ومبادئ هذه المنظمة وضعوا نصب أعينهم أمما متحدة تكون " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " .
    That is precisely why we need the United Nations, as the Charter envisages, “to be a centre for harmonizing the actions of nations”. UN وهذا هو بالذات السبب الذي يجعلنا نحتاج إلى اﻷمم المتحدة لنكون، علــى نحــو مــا يرى الميثاق، " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم " .
    a centre for harmonizing the actions of nations” UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم "
    Article 1(4) of the United Nations Charter authorizes the United Nations “to be a centre for harmonizing the actions of nations” for the attainment of “common ends” in the economic and social sectors. UN فالمادة ١ )٤( من ميثاق اﻷمم المتحدة تفوض المنظمة في أن تكون " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم " من أجل إدراك " الغايات المشتركة " في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of ... common ends”. UN " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك ... الغايات المشتركة " .
    In this context, Australia places great importance on the Charter's injunction that the United Nations should " be a centre for harmonizing the actions of nations " (Article 1, para. 4). UN وفي هذا السياق، تعلق استراليا أهمية كبيرة على ما نص عليه الميثاق من أن تكون اﻷمم المتحدة " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم " )الفقرة ٤ من المادة ١(.
    It can thereby fulfil the Charter promise " to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends " . UN ويمكنها بالتالي أن تفي بالوعد الذي جاء بالميثاق بشأن: " جعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " .
    The objective was to facilitate, during the period of the general debate in the General Assembly, the bilateral meetings which had become a very useful means of helping to make the United Nations, in the words of Article 1 of the Charter, " a centre for harmonizing the actions of nations " . UN وأضافت أن الغرض من ذلك هو تيسير الاجتماعات الثنائية التي أضحــت وسيلــة بالغة الفائدة فـي المساعدة علـى جعـل اﻷمــم المتحدة " مرجعا لتنسيق أعمـال اﻷمــم " حسبما ورد فـــي المادة ١ مـن الميثاق، أثناء فترة المناقشة العامة في الجمعية العامة.
    Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، المبيّنة في ميثاقها، ومن بينها تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية وجعل الأمم المتحدة مرجعا لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة، وتكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more