We believe that our experience might serve as a useful reference for many countries facing the unprecedented trend towards globalization. | UN | وإننا نعتقد أن خبرتنا قد تكون مرجعا مفيدا بالنسبة إلى كثير من البلدان التي تواجه اتجاها لم يسبق له مثيل نحو العولمة. |
It is hoped that this will serve as a useful reference for the analysis of progress towards the goal of integration in the future. | UN | ومن المأمول أن تشكل هذه النتائج مرجعا مفيدا لتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التكامل في المستقبل. |
They generally welcomed the Initiative and the goals of the proposed Global Framework, which was seen as providing a useful reference for intensified action. | UN | ورحبت الوفود بشكل عام بالمبادرة وأهداف إطار العمل العالمي المقترح الذي ارتأت أنه يوفر مرجعا مفيدا لتكثيف العمل. |
However, the listing, along with the discussion above addressing a number of the more notable documents, should provide a useful resource for facilitating any future discussions that may take place on space nuclear power sources. | UN | غير أن القائمة، مع المناقشة الواردة أعلاه حول عدد من الوثائق الأكثر أهمية، ينبغي أن توفرا مرجعا مفيدا لتيسير أي مناقشات قد تجري في المستقبل حول مصادر القدرة النووية الفضائية. |
It provided a useful reference to a standardized process for countries wishing to produce toponymic guidelines. | UN | ووفرت مرجعا مفيدا لعملية موحدة للبلدان التي ترغب في وضع مبادئ توجيهية لأسماء المواقع الجغرافية. |
As such, they offer a useful point of reference for good corporate citizenship when choosing business partners. | UN | وهي تقدم بصفتها هذه مرجعا مفيدا للمواطنة الصالحة للشركات لدى اختيار الشركاء من الأعمال التجارية. |
The Commission’s repository of information on state-of-the-art electronic commerce and the experience of other countries could provide a useful reference for national lawmakers. | UN | وأضاف أن رصيد اللجنة الوافر من المعلومات بشأن أحدث التطورات في التجارة اﻹلكترونية وتجارب البلدان اﻷخرى يمكن أن يمثل مرجعا مفيدا لواضعي القوانين على الصعيد الوطني. |
Lessons learned from this exercise could be a useful reference for other exercises. | UN | وستشكل الدروس المستفادة من هذه العملية مرجعا مفيدا لعمليات أخرى. |
The quantitative and qualitative method designed by ECA to collect governance data serves as a useful reference and valuable input for the development of the African peer review assessment tools. | UN | ويستخدم الأسلوب الكمي والنوعي الذي وضعته اللجنة لجمع البيانات عن الإدارة بوصفه مرجعا مفيدا ومساهمة قيمة في وضع أدوات تقييم الاستعراض. |
The report will serve as a useful reference for assessing progress achieved by the International Criminal Tribunal in the future. | UN | وسيكون التقرير مرجعا مفيدا لتقييم التقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل. |
In this connection, we welcome the agreed conclusions adopted at the latest meeting of the Commission for Social Development during its discussion on productive employment and sustainable livelihoods, which should serve as a useful reference for national Governments. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدت في الاجتماع اﻷخير للجنة التنمية الاجتماعية خلال مناقشتها لمسألة العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة، التي ينبغي أن تستخدم بوصفها مرجعا مفيدا للحكومات الوطنية. |
While it is extremely regrettable that the Review Conference was unable to agree on a final document on substantial matters, including on disarmament and non-proliferation education, we nevertheless believe our working paper and its concrete recommendations can serve as a useful reference for Member States. | UN | وبالرغم من أن المؤتمر الاستعراضي عجز مع الأسف البالغ عن الاتفاق على وثيقة ختامية بشأن المسائل الموضوعية، بما فيها ما يتعلق بالتثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، فإننا نرى أن ورقة العمل التي قدمناها بما تتضمنه من التوصيات العملية يمكن أن تشكل مرجعا مفيدا للدول الأعضاء. |
Thus endorsed, the draft articles would serve as a useful reference for interpreting a regional convention based on the draft articles, such as the Council of Europe's 2006 Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State Succession. | UN | فمن شأن تأييد مشاريع المواد بهذا الشكل أن يجعل منها مرجعا مفيدا لتفسير أي اتفاقية إقليمية استنادا إلى مشاريع المواد، مثل اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2006 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول. |
While it appears unlikely that the document will be finalized in the near future, many of the elements identified in the draft document have already been addressed, as noted above (see para. 30), and, once finalized, it will serve as a useful reference document. | UN | وفي حين يبدو من المستبعد أن يتسنى وضع الصيغة النهائية للوثيقة في المستقبل القريب، فقد تم بالفعل تناول العديد من العناصر التي حُددت في مشروع الوثيقة على نحو ما سلف ذكره (انظر الفقرة 30)، وستشكل عند الانتهاء من صياغتها مرجعا مفيدا. |
The United Nations Handbook on the Peaceful Settlement of Disputes between States (1992) further developed understanding of mediation of disputes between States and remains a useful resource. | UN | كما طور كتيب الأمم المتحدة بشأن التسوية السلمية للمنازعات بين الدول (1992) فهم الوساطة في المنازعات بين الدول وما زال يشكل مرجعا مفيدا. |
" 2. Takes note of the report of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, entitled Making the Law Work for Everyone, as a useful reference to guide policy dialogue and action at the international and national levels, bearing in mind the importance of national circumstances, ownership and leadership; | UN | " 2 - تحيط علماً بالتقرير النهائي للجنة التمكين القانوني للفقراء المعنون ' ' تسخير القانون لصالح الجميع`` بوصفه مرجعا مفيدا لتوجيه الحوار بشأن السياسات واتخاذ إجراءات على الصعيدين الدولي والوطني، واضعة في اعتبارها أهمية الظروف والملكية والقيادة على الصعيد الوطني؛ |
In that regard, it was noted that a comprehensive study of State practice might be a useful point of reference for future work. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن إجراء دراسة شاملة لممارسات الدول قد تشكل مرجعا مفيدا للعمل في المستقبل. |
91. Insofar as there is confusion about the application of existing rules, a statement of fundamental standards of humanity would provide a useful reference for those advocating greater respect for human rights in situations of internal violence. | UN | ١٩- وما دام هناك غموض يحيط بتطبيق القواعد القائمة، يكون بيان بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية مرجعا مفيدا للذين ينادون بالمزيد من الاحترام لحقوق اﻹنسان في حالات العنف الداخلي. |
The sponsor delegation reaffirmed the content of its proposal (A/AC.182/L.93 and Add.1),7, 14 which, in its view, could be a useful reference for the work of all delegations in the different bodies of the Organization. | UN | وأكد من جديد الوفد مقدم الورقات مضمون اقتراحه A/AC.182/L.93) و Add.1()١٤(، الذي يرى أنه يمكن أن يشكل مرجعا مفيدا لعمل جميع الوفود في شتى هيئات المنظمة. |
The publication serves as a useful reference for those routinely involved in WTO discussions and negotiations in Geneva and for officials, policy makers and opinion leaders in national capitals. | UN | ويعتبر ذلك المنشور مرجعا مفيدا للذين يشاركون بصفة منتظمة في المناقشات والمفاوضات التي تجري في إطار منظمة التجارة العالمية في جنيف وللمسؤولين ومقرري السياسات وقادة الرأي العام في العواصم الوطنية. |