"مرجع الممارسات" - Translation from Arabic to English

    • the Repertory
        
    • Repertory of Practice
        
    • the Repertoire
        
    The decrease reflects lower requirements for preparation of the Repertory of Practice. UN ويعكس النقصان خفض الاحتياجات لأعداد مرجع الممارسات.
    Further contributions would enable the Secretariat to accelerate work on the Repertory in a more sustained manner. UN ومن شأن الحصول على مزيد من التبرعات تمكين الأمانة العامة من الإسراع في العمل في مرجع الممارسات على نحو أكثر استدامة.
    A colour chart showing the status of the Repertory had been made available to delegations. UN وقد أُعدت من أجل اطلاع الوفود خريطة ملونة تبيِّن حالة مرجع الممارسات.
    (vii) Promotion of legal instruments: Repertory of Practice (2). UN ' 7` تعزيز الصكوك القانونية: مرجع الممارسات (2).
    In that context, every volume of the Repertoire in French had been made available on the Repertoire website. UN وفي هذا الصدد، جرت إتاحة جميع مجلدات مرجع الممارسات بالفرنسية على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات المجلس.
    His delegation also welcomed the progress made on the Repertoire, which should be widely disseminated as a means of strengthening the international legal system. UN كما أن وفده يرحّب بالتقدُّم المحرز بشأن مرجع الممارسات الذي ينبغي نشره على نطاق واسع بوصفه وسيلة من وسائل تدعيم النظام القانوني الدولي.
    With reference to the report of the Special Committee on the Charter, her delegation believed that publication of the Repertory should continue. UN وبالإشارة إلى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، يرى وفد بلدها أنه ينبغي استمرار نشر مرجع الممارسات.
    In order to avoid overlap, where Repertoire studies on the same topics already existed, the Repertory studies merely introduced the topic and provided links to the relevant Repertoire studies. UN ولتجنُّب الازدواجية فعندما تكون هناك دراسات خاصة بمرجع الممارسات وتتعلّق بنفس المواضيع المطروحة بالفعل فإن دراسات التقارير اقتصرت على طرح الموضوع وعلى إتاحة الروابط بالنسبة لدراسات مرجع الممارسات.
    To eliminate the backlog in the publication of the Repertory at a faster pace, OLA should formulate a strategy to eliminate the backlog by 2007. UN بغية إنهاء الأعمال المتراكمة في نشر مرجع الممارسات بوتيرة أسرع، ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يضع استراتيجية لإنهاء الأعمال المتراكمة بحلول عام 2007.
    All programme budget outputs related to the production of the Repertory of Practice have been eliminated from these proposals, as the publication will no longer be produced by the United Nations. UN وقد استبعدت من هذه المقترحات جميع نواتج الميزانية البرنامجية المتصلة بإصدار مرجع الممارسات حيث أن ذلك المنشور لن تصدره الأمم المتحدة من الآن فصاعدا.
    The decrease in non-post requirements, in particular other staff costs, reflects the cessation of activities pertaining to the coordination and preparation of the Repertory of Practice. UN أما الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وبخاصة تكاليف الموظفين الأخرى، فهو يعكس وقف الأنشطة المتصلة بتنسيق وإعداد مرجع الممارسات.
    He therefore called for increased voluntary contributions to the Trust Fund and encouraged the Secretary-General to enhance cooperation with academic institutions for the preparation of studies of the Repertory and the Repertoire. UN ولهذا فإنه يطالب بزيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني ويشجع الأمين العام على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية من أجل إعداد دراسات مرجع الممارسات ومرجع ممارسة مجلس الأمن.
    34. His delegation noted that the Commission was preparing to consider two topics -- the most-favoured-nation clause and treaties over time -- with the goal of producing, not draft articles according to its usual methodology, but studies, specifically, eight papers on the most-favoured-nation clause and a " Repertory of Practice " on treaties over time. UN 34 - وأضاف قائلا إن وفده لاحظ أن اللجنة تستعد للنظر في موضوعين - هما شرط الدولة الأكثر رعاية والمعاهدات عَبر الزمن - وذلك لا لإعداد مشاريع مواد وفقا لمنهجيتها المتبعة، ولكن لإعداد دراسات، وعلى وجه التحديد ثماني ورقات بشأن شرط الدولة الأكثر رعاية و " مرجع الممارسات " المتعلقة بالمعاهدات عبر الوقت.
    Repertory of Practice UN مرجع الممارسات
    393. Recognizing the importance and usefulness of the Secretariat publication " Repertory of Practice of United Nations Organs " , as the principal source of records for the analytical studies of the application and interpretation of the provisions of the Charter, the Commission took note of the progress made in the preparation of studies of the Repertory and their posting on the Internet in three languages. UN of United Nations Organs) من أهمية وفائدة بوصفه المصدر الرئيسي للسجلات اللازمة للدراسات التحليلية المتعلقة بتطبيق أحكام الميثاق وتفسيرها، فأحاطت علماً بما أُحرز من تقدم في إعداد دراسات مرجع الممارسات ونشرها على الإنترنت بثلاث لغات.
    Similarly, the supply of electricity to private accommodation for a monthly flat rate, as tried in MONUC, should be included in the Repertoire of practices that missions could draw upon for the welfare of their personnel. UN وعلى نحو مماثل، فإن تزويد أماكن السكن الخاصة بالتيار الكهربائي لقاء رسم شهري موحد، على النحو الذي جُرّب في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ينبغي أن يُدرَج في مرجع الممارسات التي يمكن للبعثات الاسترشاد بها لترفيه أفرادها.
    As part of its ongoing efforts to expedite Member States' access to material on current Council practice and to bring the publication of the Repertoire back on schedule, the Secretariat had focused all its efforts in the past year on completing and making available the twelfth, thirteenth and fourteenth Supplements. UN وقد ركزت الأمانة العامة جميع جهودها في العام الماضي على إنجاز وإتاحة الملاحق الثانية عشر، والثالثة عشر، والرابعة عشر، وذلك كجزء من الجهود المستمرة التي تبذلها للتعجيل بوصول الدول الأعضاء إلى المواد المتعلقة بالممارسات الحالية للمجلس والعودة بنشر مرجع الممارسات حسب الجدول الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more