"مرحب به" - Translation from Arabic to English

    • welcome
        
    • welcomed
        
    • unwelcome
        
    • welcoming
        
    I'm making one of the "boring" speeches. This distraction is not welcome. Open Subtitles سأقوم بواحد من هذه الخطابات المملة وهذا الألهاء غير مرحب به
    And a drive out of the city is always welcome, and who can resist rosy-cheeked kids with cowboy hats? Open Subtitles اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر
    It's not up to me, but Martin is welcome whenever he wants. Open Subtitles الأمر لا يعود لي لكن مارتين مرحب به, متى ما أراد
    You can play. You can all play. Everybody's welcome to play. Open Subtitles بامكانكم ان تلعبوا جميعكم كل شخص مرحب به لكي يلعب
    The inclusion of civil society in this process is particularly welcomed. UN وإشراك المجتمع المدني في هذه العملية أمر مرحب به بصورة خاصة.
    You'd think it would be a welcome change, but it's kind of making me sad, and I'm already in a coma. Open Subtitles انت تتوقع انه سيكون تغيير مرحب به و لكن هذا نوعاً ما يجعلني حزيناً و انا بالفعل في غيبوبة
    However, recent global developments signal a welcome trend towards the systematic integration of culture into development strategies and programmes. UN بيد أن التطورات العالمية الأخيرة تؤذن بوجود منحى مرحب به نحو التكامل المنهجي للثقافة في استراتيجيات وبرامج التنمية.
    Although requiring further discussion, the revised version of the draft article was welcome in the light of those considerations. UN وأوضح أن النص المنقَّح لمشروع المادة، وإن كان يتطلب مزيداً من المناقشة، هو نص مرحب به في ضوء هذه الاعتبارات.
    However, the civil use of nuclear knowledge is welcome in our country. UN ومع ذلك، فإن استخدام العلوم النووية لأغراض مدنية هو أمر مرحب به في بلدنا.
    He added that the Alliance had nothing to hide, and that the Special Rapporteur was welcome to carry out his mission. UN وأضاف أنه ليس هناك شيء يُخفى وأن المقرر الخاص مرحب به في مهمته.
    The information concerning such goods prior to their shipment is very welcome. UN كما أن المعلومات المتعلقة بهذه البضائع قبل شحنها، أمر مرحب به للغاية.
    Renewed debate on World Bank governance is welcome and timely. UN وإن تجدد النقاشات حول إدارة البنك الدولي هو أمر مرحب به وقد أتى في وقته.
    The commitment of the United States of America to its Millennium Challenge Account initiative is also very welcome. UN وإن التزام الولايات المتحدة الأمريكية بمبادرة حساب التحدي الألفي مرحب به أيضا.
    The issuance of the first warrants of arrest with regard to the Lord's Resistance Army is a truly welcome development. UN إن إصدار أوامر الاعتقال الأولى المتعلقة بجيش الرب للمقاومة هو تطور مرحب به حقا.
    The ambit of the Council's activities is undergoing a positive expansion, which indeed is a very welcome development. UN ونطاق أنشطة المجلس يتوسع توسعا ايجابيا، وهذا تطور مرحب به جدا.
    The upcoming session of the Commission on the Status of Women would bring a welcome focus on the problems encountered by rural women. UN وإن الدورة المرتقبة للجنة مركز المرأة سوف تركز على المشاكل التي تواجه المرأة الريفية وهذا أمر مرحب به.
    For instance, he was informed that primary health care will continue to be provided free of charge, which is a welcome decision. UN وعلى سبيل المثال، أُبلغ المقرر الخاص بأنه ستتم مواصلة تقديم الرعاية الصحية الأولية مجاناً، وهذا قرار مرحب به.
    The CTBT negotiations are making welcome progress. UN ويجري احراز تقدم مرحب به في المفاوضات بشأن معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية.
    welcome movement on funding will be a big step forward. UN وسيشكل القيام بتحرك مرحب به بشأن التمويل خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    Any withdrawal by Israel from Palestinian land was to be welcomed. UN فأي انسحاب إسرائيلي من الأرض الفلسطينية أمر مرحب به.
    "When dealing with an unwelcome presence, it's important to remember that some spirits won't move on because of attachments to earthly pleasures. Open Subtitles عند التعامل مع حضور غير مرحب به من المهم تذكر بأن بعض الأرواح لن تتحرك بسبب . مرافق ملذات الدنيا
    No, Mrs. Purcell wanted to be seen as a friendly, welcoming person. Open Subtitles لا ، السيدة بورسيل أرادت أن تظهر كودودة و شخص مرحب به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more