I'm making one of the "boring" speeches. This distraction is not welcome. | Open Subtitles | سأقوم بواحد من هذه الخطابات المملة وهذا الألهاء غير مرحب به |
And a drive out of the city is always welcome, and who can resist rosy-cheeked kids with cowboy hats? | Open Subtitles | اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر |
It's not up to me, but Martin is welcome whenever he wants. | Open Subtitles | الأمر لا يعود لي لكن مارتين مرحب به, متى ما أراد |
You can play. You can all play. Everybody's welcome to play. | Open Subtitles | بامكانكم ان تلعبوا جميعكم كل شخص مرحب به لكي يلعب |
The inclusion of civil society in this process is particularly welcomed. | UN | وإشراك المجتمع المدني في هذه العملية أمر مرحب به بصورة خاصة. |
You'd think it would be a welcome change, but it's kind of making me sad, and I'm already in a coma. | Open Subtitles | انت تتوقع انه سيكون تغيير مرحب به و لكن هذا نوعاً ما يجعلني حزيناً و انا بالفعل في غيبوبة |
However, recent global developments signal a welcome trend towards the systematic integration of culture into development strategies and programmes. | UN | بيد أن التطورات العالمية الأخيرة تؤذن بوجود منحى مرحب به نحو التكامل المنهجي للثقافة في استراتيجيات وبرامج التنمية. |
Although requiring further discussion, the revised version of the draft article was welcome in the light of those considerations. | UN | وأوضح أن النص المنقَّح لمشروع المادة، وإن كان يتطلب مزيداً من المناقشة، هو نص مرحب به في ضوء هذه الاعتبارات. |
However, the civil use of nuclear knowledge is welcome in our country. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام العلوم النووية لأغراض مدنية هو أمر مرحب به في بلدنا. |
He added that the Alliance had nothing to hide, and that the Special Rapporteur was welcome to carry out his mission. | UN | وأضاف أنه ليس هناك شيء يُخفى وأن المقرر الخاص مرحب به في مهمته. |
The information concerning such goods prior to their shipment is very welcome. | UN | كما أن المعلومات المتعلقة بهذه البضائع قبل شحنها، أمر مرحب به للغاية. |
Renewed debate on World Bank governance is welcome and timely. | UN | وإن تجدد النقاشات حول إدارة البنك الدولي هو أمر مرحب به وقد أتى في وقته. |
The commitment of the United States of America to its Millennium Challenge Account initiative is also very welcome. | UN | وإن التزام الولايات المتحدة الأمريكية بمبادرة حساب التحدي الألفي مرحب به أيضا. |
The issuance of the first warrants of arrest with regard to the Lord's Resistance Army is a truly welcome development. | UN | إن إصدار أوامر الاعتقال الأولى المتعلقة بجيش الرب للمقاومة هو تطور مرحب به حقا. |
The ambit of the Council's activities is undergoing a positive expansion, which indeed is a very welcome development. | UN | ونطاق أنشطة المجلس يتوسع توسعا ايجابيا، وهذا تطور مرحب به جدا. |
The upcoming session of the Commission on the Status of Women would bring a welcome focus on the problems encountered by rural women. | UN | وإن الدورة المرتقبة للجنة مركز المرأة سوف تركز على المشاكل التي تواجه المرأة الريفية وهذا أمر مرحب به. |
For instance, he was informed that primary health care will continue to be provided free of charge, which is a welcome decision. | UN | وعلى سبيل المثال، أُبلغ المقرر الخاص بأنه ستتم مواصلة تقديم الرعاية الصحية الأولية مجاناً، وهذا قرار مرحب به. |
The CTBT negotiations are making welcome progress. | UN | ويجري احراز تقدم مرحب به في المفاوضات بشأن معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية. |
welcome movement on funding will be a big step forward. | UN | وسيشكل القيام بتحرك مرحب به بشأن التمويل خطوة كبيرة إلى اﻷمام. |
Any withdrawal by Israel from Palestinian land was to be welcomed. | UN | فأي انسحاب إسرائيلي من الأرض الفلسطينية أمر مرحب به. |
"When dealing with an unwelcome presence, it's important to remember that some spirits won't move on because of attachments to earthly pleasures. | Open Subtitles | عند التعامل مع حضور غير مرحب به من المهم تذكر بأن بعض الأرواح لن تتحرك بسبب . مرافق ملذات الدنيا |
No, Mrs. Purcell wanted to be seen as a friendly, welcoming person. | Open Subtitles | لا ، السيدة بورسيل أرادت أن تظهر كودودة و شخص مرحب به |