This interview lasted 2 hours and 20 minutes; no other interview has held at any other stage of the asylum procedure. | UN | واستمرت هذه المقابلة مدة ساعتين وعشرين دقيقة، ولم تُجر معه بعد ذلك أية مقابلة في أية مرحلة أخرى من مراحل إجراءات طلب اللجوء. |
This interview lasted 2 hours and 20 minutes; no other interview has held at any other stage of the asylum procedure. | UN | واستمرت هذه المقابلة مدة ساعتين وعشرين دقيقة، ولم تُجر معه بعد ذلك أية مقابلة في أية مرحلة أخرى من مراحل إجراءات طلب اللجوء. |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء. |
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
Some participants considered that progress is particularly lacking in respect of the offensive agenda of developing countries. The Sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, from 13 to 18 December 2005 will therefore be not just another checkpoint in the negotiations but the best chance to move the Round to a successful conclusion by the end of 2006. | UN | ولاحظ بعض المشاركين نقص التقدم بوجه خاص في جدول الأعمال الهجومي للبلدان النامية ولذلك لن يكون المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 مجرد مرحلة أخرى من مراحل التفاوض بل أفضل فرصة للانتقال بالجولة إلى خاتمة ناجحة بحلول نهاية عام 2006. |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الافراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الاجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء. |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء. |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement " . | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء " . |
It also specifies that release from such custody may be subject to guarantees of appearance, including appearance for trial, appearance at any other stage of the judicial proceedings and (should occasion arise) appearance for execution of the judgment. | UN | وتنص أيضاً على أنه يجوز أن يخضع الإفراج عن هؤلاء المحتجزين لشروط تضمن مثولهم أمام المحكمة، بما في ذلك مثولهم عند النظر في القضية وفي أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، وحضورهم عند النطق بالحكم (حسب الاقتضاء). |
In regard to the allegations related to the applications for bail, the Working Group recalls that, pursuant to article 9, paragraph 3, of the ICCPR, it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings. | UN | 47- وفيما يتصل بالادعاءات المتعلقة بطلبات الإفراج بكفالة، يشير الفريق العامل إلى أنه، عملاً بالفقرة 3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز أن تكون القاعدة العامة هي احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة، ولكن قد يخضع الإفراج عنهم لضمانات تكفل حضورهم المحاكمة في أي مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية. |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. " | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء " . |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. " | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء " . |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. " | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء " . |
It shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement. " | UN | ولا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء " . |
(q) Non-violent offenders be removed from confinement in pretrial detention facilities, subject to non-custodial measures (i.e. guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceeding and, should occasion arise, for execution of the judgement); | UN | (ف) ينبغي نقل مرتكِبي الأفعال غير العنيفة من الحبس في مناطق الاحتجاز السابق للمحاكمة، مع الخضوع للتدابير غير المنطوية على الحبس (أي ضمانات المثول للمحاكمة، في أي مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، والمثول، إذا اقتضى الأمر ذلك، من أجل تنفيذ الحكم)؛ |
According to article 9, paragraph 3, of the Covenant, " it shall not be the general rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but release may be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of the judicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of the judgement " . | UN | وفي هذا الصدد تنص المادة 9(3) من العهد على أنه " لا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة، ولكن من الجائز تعليق الإفراج عنهم على ضمانات لكفالة حضورهم المحاكمة في أية مرحلة أخرى من مراحل الإجراءات القضائية، ولكفالة تنفيذ الحكم عند الاقتضاء " . |
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
The territorial Government will pursue a further phase of bridge-building, with a planned link to East Harbour, South Caicos, to unite all three Caicos Islands. | UN | وستمضي حكومة الإقليم في تنفيذ مرحلة أخرى من مراحل تشييد الجسور تتمثل في إقامة وصلة مقررة إلى الميناء الشرقي وكايكوس الجنوبية لوصل جزر كايكوس الثلاث معا(). |
Some participants considered that progress is particularly lacking in respect of the offensive agenda of developing countries. The Sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, from 13 to18 December 2005 will therefore be not just another checkpoint in the negotiations but the best chance to move the Round to a successful conclusion by the end of 2006. | UN | ولاحظ بعض المشاركين نقص التقدم بوجه خاص في جدول الأعمال الهجومي للبلدان النامية ولذلك لن يكون المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 مجرد مرحلة أخرى من مراحل التفاوض بل أفضل فرصة للانتقال بالجولة إلى خاتمة ناجحة بحلول نهاية عام 2006. |
Some participants considered that progress is particularly lacking in respect of the offensive agenda of developing countries. The Sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, from 13 to 18 December 2005 will therefore be not just another checkpoint in the negotiations but the best chance to move the Round to a successful conclusion by the end of 2006. | UN | ولاحظ بعض المشاركين نقص التقدم بوجه خاص في جدول الأعمال الهجومي للبلدان النامية ولذلك لن يكون المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 مجرد مرحلة أخرى من مراحل التفاوض بل أفضل فرصة للانتقال بالجولة إلى خاتمة ناجحة بحلول نهاية عام 2006. |
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. | UN | لن يجرى ضمن هذا الإطار البرنامجي أي نشاط بحثي يعدِّل - أو يُقصد به تعديل - التراث الجيني للكائنات البشرية عن طريق تحوير الخلايا الجرثومية أو بالتدخل في أي مرحلة أخرى من مراحل نمو الجنين، وبإمكانه جعل هذا التحوير قابلا للتوريث. |