"مرحلة الإنعاش" - Translation from Arabic to English

    • the recovery phase
        
    • recovery transition
        
    • a recovery stage
        
    • recovery to
        
    • recovery and
        
    • during recovery
        
    This highlights the indispensability of coherence in the global system of trade, aid, debt and finance, even in the recovery phase. UN وهذا يبرز الضرورة الحتمية للاتساق في النظام العالمي للتجارة والمعونة والديون والمالية حتى في مرحلة الإنعاش.
    The following sections examine the broad issues and challenges that have surfaced in the early stages of the recovery phase. UN وتتدارس الفروع التالية المسائل الهامة والتحديات التي ظهرت في المراحل المبكرة من مرحلة الإنعاش.
    In Thailand, national task forces were established to work with their international counterparts and follow-up on critical issues in the recovery phase. UN وفي تايلند، شكلت فرق عمل وطنية للعمل مع النظراء الدوليين إلى جانب متابعة المسائل الحيوية في مرحلة الإنعاش.
    Stressing the exceptional Chernobyl-related needs, in particular in the areas of health, environment and research, in the context of the transition from the emergency to the recovery phase of mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, UN وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والبيئة والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
    Relief to recovery transition (Pakistan) UN الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش (باكستان)
    Thus, it was important to move as soon as possible to a recovery stage by reducing the general distribution of free food while still targeting the most vulnerable. UN وعليه فإن من اﻷهمية بمكان الانتقال بأسرع ما يمكن إلى مرحلة اﻹنعاش بالحد من التوزيع العام لﻷغذية المجانية والاستمرار في نفس الوقت في استهداف أكثر الفئات ضعفا.
    Important ongoing developments supporting the rescue work in the recovery phase include map derivation technologies, crowdsourcing and neocartography techniques, and location-based services. UN ومن التطورات الجارية الهامة التي تدعم أعمال الإنقاذ في مرحلة الإنعاش تكنولوجيات اشتقاق الخرائط، والاستعانة بالجمهور وتقنيات رسم الخرائط الحديثة، والخدمات القائمة على أساس الموقع.
    Stressing the exceptional Chernobyl-related needs, in particular in the areas of health, environment and research, in the context of the transition from the emergency to the recovery phase of mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, UN وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والبيئة والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
    This could cushion unintended harmful effects, especially on the more vulnerable sectors of society, due to the transition from emergency humanitarian assistance to the recovery phase. UN فهذا بوسعه أن يخفف الآثار الضارة غير المقصودة، وخاصة على أكثر شرائح المجتمع ضعفاً، وذلك بسبب الانتقال من مرحلة المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش.
    Stressing the exceptional Chernobyl-related needs, in particular in the areas of health, environment and research, in the context of the transition from the emergency to the recovery phase of mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, UN وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والبيئة والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
    The Special Rapporteur would like to pay tribute to the victims of cyclone Nargis, present his condolences to the families at this tragic time and convey to the people of Myanmar a message of encouragement in the recovery phase of that natural disaster. UN ويود المقرر الخاص أن يشيد بذكرى ضحايا إعصار نارجس ويقدم تعازيه إلى الأسر في هذا الوقت المفجع وينقل إلى شعب ميانمار رسالة تشجيع خلال مرحلة الإنعاش بعد هذه الكارثة الطبيعية.
    In this connection, we must step up our work with the donors regarding the specific projects elaborated by the United Nations during the recovery phase. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نزيد جهدنا مع المانحين فيما يتعلق بالمشاريع المحددة التي وضعتها الأمم المتحدة أثناء مرحلة الإنعاش.
    Subsequently, funding levels dramatically drop, so that in most disaster settings insufficient resources are available to support the recovery phase. UN وبعد ذلك، تنخفض مستويات التمويل انخفاضاً شديداً بحيث إنه في معظم بيئات الكوارث لا تكون الأموال متاحة بما يكفي لدعم مرحلة الإنعاش.
    It is clear that even as the recovery phase progresses, significant humanitarian needs -- particularly among women, children, minorities, migrant workers and the internally displaced -- will persist for many months. UN ومن الواضح أنه حتى مع تقدم مرحلة الإنعاش فسوف تظل الاحتياجات الإنسانية الملموسة مستمرة لأشهر عديدة ولا سيما بين صفوف النساء والأطفال والأقليات والعمال المهاجرين والمشردين داخليا.
    In Aceh, the continuing movement of internally displaced persons between various shelter options reflects attempts by the population to best align themselves for the start of the recovery phase and to have access to reconstruction assets and materials as quickly as possible. UN وفي آتشيه، يعكس التنقل المستمر للمشردين داخليا فيما بين خيارات الإيواء المختلفة مساعي السكان للتكيف مع بدء مرحلة الإنعاش والحصول على إمكانيات التعمير والموارد اللازمة له بأسرع وقت ممكن.
    Stressing the exceptional Chernobyl-related needs, in particular in the areas of health, ecology and research, in the context of the transition from the emergency to the recovery phase of mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, UN وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والإيكولوجيا والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
    30. The Division provided support to the Office of the Solicitor General throughout the recovery phase when there was a transitional Government and during the period of the Government's " 150-day deliverables " agenda. UN 30 - قدمت الشعبة الدعم لمكتب المحامي العام طوال مرحلة الإنعاش عندما كانت هناك حكومة انتقالية وخلال فترة برنامج المواد المقدمة الذي اضطلعت به الحكومة لمدة 150 يوما.
    Moreover, a focus on risk reduction in the recovery phase allows countries and communities to go beyond replacing damaged infrastructure and to address development deficits and bring living conditions to a level above pre-disaster standards. UN وعلاوة على ذلك، يتيح التركيز على الحد من المخاطر في مرحلة الإنعاش للبلدان والمجتمعات المحلية تجاوز تعويض البنية التحتية المدمرة إلى معالجة أوجه العجز الإنمائية والارتقاء بالأحوال المعيشية إلى مستويات أرفع مما كان عليه الحال قبل الكارثة.
    National and local leadership of the relief and recovery effort following the December 2003 earthquake in Bam, Iran, was critical to immediate life-saving efforts as well as the smooth progress to the recovery phase. UN وقد كانت القيادة على الصعيدين الوطني والمحلي لجهود الإغاثة والإنعاش في أعقاب زلزال كانون الأول/ديسمبر 2003 في بام، إيران، بالغة الأهمية بالنسبة لجهود الإنقاذ الفوري لحياة المنكوبين والانتقال السلس إلى مرحلة الإنعاش.
    Relief to recovery transition (Pakistan) UN الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش (باكستان)
    Thus, it was important to move as soon as possible to a recovery stage by reducing the general distribution of free food while still targeting the most vulnerable. UN وعليه فإن من اﻷهمية بمــكان الانتقال بأسرع ما يمكن إلى مرحلة اﻹنعاش بالحد من التوزيع العام لﻷغذية المجانية والاستمرار في الوقت نفسه في استهداف أكثر الفئات ضعفا.
    60. While considerable progress has been made towards national economic and social recovery, in order to sustain the peace consolidation process and to facilitate the smooth transition from recovery to sustainable development, continued support needs to be given to particularly vulnerable areas of the country so that all regions of Sierra Leone can benefit from the transition. UN 60 - ومع إحراز تقدم كبير نحو تحقيق الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي، يحتاج دعم عملية توطيد السلام وتيسير الانتقال السلس من مرحلة الإنعاش إلى مرحلة التنمية المستدامة مواصلة تقديم الدعم للمناطق الضعيفة بوجه خاص في البلد حتى تستفيد كافة مناطق سيراليون من عملية الانتقال.
    I have directed that the UNMIS Humanitarian Assistance Liaison Unit be restructured to reflect the transition to recovery and development, while maintaining support for humanitarian activities. UN وقد أصدرت توجيهاتي بإعادة هيكلة وحدة الاتصال المعنية بالمساعدات الإنسانية بما يوافق الانتقال إلى مرحلة الإنعاش والتنمية مع الاستمرار في دعم الأنشطة الإنسانية.
    The differential impact of disasters should be borne in mind and addressed by Governments and the international community during all phases, and most importantly during recovery. UN وينبغي مراعاة اختلاف الأثر الذي تتركه الكوارث وأن يعالج من جانب الحكومات والمجتمع الدولي خلال جميع المراحل، وأهمها مرحلة الإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more