"مرحلة الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • appeal
        
    • the appeals stage
        
    • the appellate level
        
    • the appeals phase
        
    • the appellate stage
        
    • appeals to
        
    • the second instance
        
    The individual concerned was acquitted on appeal and released from prison. UN وحصل الشخص المعني على البراءة في مرحلة الاستئناف وأُفرج عنه.
    In other words, the sentence was automatically taken to the appeal stage. UN وهذا يعني بعبارة أخرى أن الحكم يحال تلقائيا إلى مرحلة الاستئناف.
    In the first financial period, judicial proceedings may primarily take place in the pre-trial phase and on (interlocutory) appeal. UN وفي الفترة المالية الأولى، يمكن أن تجري الإجراءات القضائية أساسا في المرحلة التمهيدية، وفي مرحلة الاستئناف الابتدائي.
    It should be noted, however, that the appeals stage will require a smaller establishment compared to the trial stage. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن مرحلة الاستئناف ستستلزم هيكلا إداريا أصغر حجما مقارنة بمرحلة المحاكمة الأولية.
    In the first financial period, judicial proceedings may primarily take place in the pre-trial phase and on (interlocutory) appeal. UN وفي الفترة المالية الأولى، يمكن أن تجري الإجراءات القضائية أساسا في المرحلة التمهيدية، وفي مرحلة الاستئناف الابتدائي.
    In the first financial period, judicial proceedings may primarily take place in the pre-trial phase and on (interlocutory) appeal. UN وفي الفترة المالية الأولى، يمكن أن تجري الإجراءات القضائية أساسا في المرحلة التمهيدية، وفي مرحلة الاستئناف الابتدائي.
    Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    appeal schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN الجدول الزمني لقضايا مرحلة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    appeal schedule of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الجدول الزمني لقضايا مرحلة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    A total of 30 accused will be at the appeal stage. UN وسيكون هناك ما مجموعه 30 متهماً في مرحلة الاستئناف.
    This claim was only made in the appeal. UN ولم يصدر هذا الادعاء إلا في مرحلة الاستئناف.
    The Unit never engaged the co-counsel in the appeal stage and restricted counsel assignment almost entirely to either filing notices of appeal or to translating judgements. UN ولم تستعن الوحدة بأي محام مُعاون في مرحلة الاستئناف وقصرت بشكل كامل تقريبا انتداب المحامين إما على تقديم إشعارات الطعن أو ترجمة الأحكام.
    I must note that there will be a need to seek further extensions should the referral of the Uwinkindi case to Rwanda be reversed on appeal. UN ولا بد لي من الإشارة إلى أنه ستنشأ ضرورة لمزيد من التمديدات في حالة رفض إحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا في مرحلة الاستئناف.
    For each of these, there is provision for two hearings: one by a court of first instance and a second by a court of appeal. UN ويخضع كل نظام لمستويين من الولاية القضائية: أحدهما يصدر الأحكام في المرحلة الابتدائية، والآخر في مرحلة الاستئناف.
    Evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    He was represented by a lawyer of his own choice from the stage of the preliminary hearing until the appeal. UN ومثله محام اختاره بنفسه من مرحلة الجلسة التمهيدية إلى مرحلة الاستئناف.
    Moreover, this issue was not brought up by the author before the United States Courts until the appeal stage. UN وعلاوةً على ذلك، لم يُثر صاحب البلاغ هذه المسألة أمام محاكم الولايات المتحدة حتى مرحلة الاستئناف.
    Accordingly, the Committee encourages the International Tribunal for the Former Yugoslavia to extend the existing scheme to cover the appeals stage. UN وبناء عليه، تشجع اللجنة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على توسيع نطاق العمل بهذه الخطة ليشمل مرحلة الاستئناف.
    Appeals filings are also complete in the Šainović et al. case, the first multi-accused case to reach the appeals stage. UN وأُنجزت أيضا مذكرات الاستئناف في قضية ساينوفيتش وآخرون، وهي أول قضية لعدة متهمين تبلغ مرحلة الاستئناف.
    Completion of the great majority of cases at the appellate level. UN إكمال الغالبية العظمى من القضايا في مرحلة الاستئناف
    The case of Rahim Ademi and Mirko Norac is also in the appeals phase, pending before the Supreme Court of Croatia. UN وبلغت قضية رحيم أديمي وميركو نوراتش أيضا مرحلة الاستئناف وتنظر فيها المحكمة العليا في كرواتيا.
    Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. UN وقد انتهت الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك من نظر قضية واحدة من القضايا المحالة، وهناك قضية أخرى في مرحلة الاستئناف وثلاث قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    An extension until 31 December 2014 or at the completion of the trials and/or appeals to which they are or will be assigned, if sooner, is sought for the following judges: UN أطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية و/أو مرحلة الاستئناف التي كلفوا أو سيكلفون بالنظر فيها:
    His request for legal aid was granted at the second instance. UN واستجيب لطلبه الحصول على المساعدة القانونية في مرحلة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more