"مرحلة التخطيط إلى" - Translation from Arabic to English

    • the planning to
        
    • the planning stage to
        
    • planning towards
        
    Moreover, accountability is only part of a comprehensive management system, supported by a strong internal control system and governed by a clear set of regulations and rules on financial, human resources and programme delivery from the planning to the reporting phase, which should constitute the legal framework for a system of rewards and sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساءلة ليست سوى جزء من نظام إدارة شامل يدعمه نظام رقابة داخلية وطيد وتحكمه مجموعة واضحة من اللوائح والقواعد المتعلقة بالموارد المالية والبشرية والناتج المنتظر من البرامج من مرحلة التخطيط إلى مرحلة الإبلاغ، وهو ما ينبغي أن يشكل الإطار القانوني لنظام من المكافآت والجزاءات.
    Moreover, accountability is only part of a comprehensive management system, supported by a strong internal control system and governed by a clear set of regulations and rules on financial, human resources and programme delivery from the planning to the reporting phase, which should constitute the legal framework for a system of rewards and sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساءلة ليست سوى جزء من نظام إدارة شامل يدعمه نظام رقابة داخلية وطيد وتحكمه مجموعة واضحة من اللوائح والقواعد المتعلقة بالموارد المالية والبشرية والناتج المنتظر من البرامج من مرحلة التخطيط إلى مرحلة الإبلاغ، وهو ما ينبغي أن يشكل الإطار القانوني لنظام من المكافآت والجزاءات.
    The focus of the programme of work is to move the implementation of the Global Programme of Action from the planning to the action phase by developing toolkits, facilitating partnerships, and initiating demonstration and capacity-building projects. UN 25 - ينصب تركيز برنامج العمل على نقل تنفيذ برنامج العمل العالمي من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التطبيق وذلك من خلال تطوير مجموعات أدوات، وتيسير الشبكات، وبدء مشاريع البيان العملي وبناء القدرات.
    The programmatic measures developed aim to address the challenge of eliminating inequality, through the incorporation of gender and race considerations in public policy initiatives, from the planning stage to implementation and evaluation. UN وتهدف التدابير البرنامجية إلى مواجهة التحدي المتمثل في القضاء على عدم المساواة، من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية والعرقية في مبادرات السياسة العامة، بدءاً من مرحلة التخطيط إلى التنفيذ والتقييم.
    118. Countries contributing to the operations must be consulted throughout the entire process from the planning stage to the end of the operation. UN 118 - ومضى قائلا إنه يجب استشارة البلدان المساهمة بقوات طوال العملية بكاملها، من مرحلة التخطيط إلى نهاية العملية.
    The involvement of bilateral and multilateral donors in such mechanisms becomes a more pressing necessity as the implementation process unfolds from planning towards the operational stage. UN ويصبح إشراك الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه الآليات ضرورة أكثر إلحاحاً مع انتقال عملية التنفيذ من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التشغيل.
    The focus of the programme of work is to move the implementation of the Global Programme of Action from the planning to the action phase by developing toolkits, facilitating partnerships, and initiating demonstration and capacity-building projects. UN ينصب تركيز برنامج الأعمال على نقل تنفيذ برنامج العمل العالمي من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التطبيق وذلك من خلال إعداد مجموعات أدوات، وتيسير الشراكات، وبدء مشاريع البيان العملي وبناء القدرات.
    We have learned that standing capacities can play a critical role in the early planning and start-up phases of a mission, thereby ensuring a seamless transition from the planning to the implementation stages. UN وقد تعلمنا أن القدرات الحاضرة يمكنها أن تلعب دورا حاسما في مراحل التخطيط المبكر للبعثة وبدءها، مما يكفل الانتقال السلس من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ.
    Following an initial contribution in 2008, additional contributions were received in late 2009 and early 2010, taking the Plan from the planning to the implementation stage. UN وعقب تلقي مساهمة أولية في عام 2008، وردت مساهمات إضافية في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010، انتقلت بالخطة من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ.
    :: Give voice to traditional populations and prioritize their involvement in regional development processes, from the planning to the implementation phases, by valuing their history and consolidated ancestral cultures, with the purpose of making the resulting increase in food production compatible with the preservation of traditional sustainable forms of use. UN :: إسماع صوت السكان التقليديين ومنح الأولوية لمشاركتهم في عمليات التنمية الإقليمية، من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ، عن طريق تقدير تاريخهم وثقافاتهم الثابتة المتوارثة عن الأسلاف، بغية إيجاد توافق بين الزيادة التي تحدث في الإنتاج الغذائي والحفاظ على الأشكال المستدامة التقليدية للاستخدام.
    Following an initial contribution from New Zealand in 2008, in late 2009 and early 2010 additional contributions from Sweden, Norway, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were received, taking the Plan from the planning to the implementation stage. UN وبعد التوصل بتبرع أولى من نيوزيلندا في عام 2008، جرى استلام تبرعات إضافية أواخر عام 2009 ومطلع عام 2010 من كل من السويد والنرويج وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مما سمح بالانتقال بالمشروع من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ.
    As regards the increase in the budget line “media, communications and networking”, funds have been allocated to support the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel in moving from the planning to the implementation phase of the subregional action programme for West Africa. UN وفيما يتعلق بالزيادة في نفقات بند الميزانية " وسائط الإعلام والاتصالات والربط الشبكي " ، تم تخصيص المبالغ لدعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من أجل مساعدتها في الانتقال ببرنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ.
    2. Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities: At the first Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action, held in November 2001, Governments agreed to move the Programme from the planning to the action phase, paying particular attention to financial and governance issues. UN 2- برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية: في الإجتماع الإستعراضي الحكومي الدولي لتنفيذ برنامج العمل العالمي، المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وافقت الحكومات على إنتقال البرنامج من مرحلة التخطيط إلى مرحلة العمل، مع إيلاء عناية خاصة لقضايا التمويل والإدارة.
    6. According to the administering Power, during the period under review, Tokelau has taken forward its governance project with a special sense of determination and enabled the Modern House project to move gradually from the planning to the implementation stage. UN 6 - ووفقا لما أوردته الدولة القائمة بالإدارة، خلال الفترة قيد الاستعراض، فقد عزمت توكيلاو على المضي قدما في تنفيذ مشروع حكمها وجعلت مشروع البيت الحديث ينتقل تدريجيا من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ.
    Strengthening the capacity of national and local authorities to move from the planning to the implementation of fully resourced public spending programmes, pollution monitoring and control regimes, market and/or fiscal incentives for pollution regulation and capacity-building initiatives; UN (ى) تعزيز قدرة السلطات الوطنية والمحلية على الانتقال من مرحلة التخطيط إلى مرحلة تنفيذ برامج الإنفاق العام الممولة بالكامل، ونظم رصد ومكافحة التلوث، وحوافز السوق و/أو الحوافز المالية لتنظيم أوضاع التلوث وتحقيق مبادرات بناء القدرات؛
    21. The French armed forces endeavour to incorporate these risk factors in the chain of operations, at all stages, i.e. from the planning stage to those of decision-making and implementation, and at all levels, i.e. from the general to the operator in the field. UN 21- وتبذل الجيوش الفرنسية قصارها لإدماج عوامل الخطر هذه في سلسلة العمليات، عبر كافة مراحلها، أي من مرحلة التخطيط إلى مرحلتي اتخاذ القرار والتنفيذ، وعلى كافة المستويات، أي من المستوى العام إلى منفذ العملية في الميدان.
    Mr. Uramoto (Deputy to the Director-General) added that, while some operations were moving from the planning stage to the implementation stage, the UNDAF roll-out was continuing and new countries were being included besides the eight pilot countries, so that planning and implementation were occurring simultaneously. UN 73- السيد أوراموتو (نائب المدير العام): أضاف قائلا إنه في حين أن بعض العمليات تُنقل حاليا من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ فإن استهلال تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مستمر ويجري ضم بلدان جديدة إلى جانب البلدان الرائدة الثمانية، بحيث أن التخطيط والتنفيذ يجريان بالتزامن.
    The team manages a total of 30 contracts worth approximately $327 million, of which 19 contracts are due to expire in the 2006/07 fiscal year; hence the procurement exercise to replace those contracts will require a significant amount of time, ranging from several months to almost one year depending on the complexity of the requirements from the planning stage to contract awards through the negotiation of terms and conditions of contracts. UN ويدير الفريق ما مجموعه 30 عقدا قيمتها نحو 327 مليون دولار، منها 19 عقدا تنتهي خلال السنة المالية 2006/2007؛ وبالتالي فإن إجراء عملية شراء للاستعاضة عن هذه العقود سيتطلب وقتا طويلا، يتراوح بين عدة أشهر وقرابة سنة، حسب تعقيد المتطلبات من مرحلة التخطيط إلى التعاقد مرورا بعملية التفاوض على أحكام العقود وشروطها.
    31. Following the successful joint Government-UNMIL transition workshop in August 2012, the activities of the Government-UNMIL joint transition working group increased in momentum and shifted from planning towards implementation. UN 31 - بعد نجاح حلقة العمل المشتركة التي نظمتها الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المرحلة الانتقالية في آب/أغسطس 2012، ازداد زخم الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المشترك بين الحكومة والبعثة المعني بالمرحلة الانتقالية، وانتقلت هذه الأنشطة من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more