Such a provision had been included in the text adopted on first reading. | UN | وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل. |
Others had not been considered at all; and the comment was thus still at the stage of its first reading. | UN | إلا أن بعض الفقرات الأخرى لم ينظر فيها على الإطلاق؛ وبالتالي فالتعليق مازال في مرحلة القراءة الأولى. |
The draft Act on Counter-Terrorism and the draft Special Law against Terrorist Acts were adopted at first reading by the National Assembly. | UN | أجازت الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة الإرهاب ومشروع القانون الخاص لقمع الأعمال الإرهابية، في مرحلة القراءة الأولى. |
At the present time, it is being considered in first reading by the Zhogorku Kenesh. | UN | وقد تجاوز مشروع القانون مرحلة القراءة الأولى في برلمان الجمهورية. |
The Chairperson said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve revised paragraph 2 at the first reading stage. | UN | 3- الرئيس قال إنه إن لم يُبدَ أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود إقرار الفقرة 2 المنقحة في مرحلة القراءة الأولى. |
Mr. HASSOUNA said that the fact that the Special Rapporteur had enriched his report with the views of Member States for the first reading of the draft articles was perhaps a break with tradition, but it was certainly a valuable one in a field where there was little practice. | UN | السيد حسونة قال إن المقرر الخاص قد أثرى تقريره بآراء الدول الأعضاء في مرحلة القراءة الأولى وهذه بلا شك خطوة غير مألوفة ولكن لها فائدة كبرى في ميدان لا زالت فيه الممارسة مبعثرة. |
Moreover, the National Assembly, through its Committee on Domestic Policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees, has organized round tables to discuss the draft Special Law against Terrorist Acts, which was adopted at first reading. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت الجمعية الوطنية، من خلال لجنتها المعنية بالسياسات الداخلية والعدالة وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية، موائد مستديرة لمناقشة مشروع القانون الخاص المتعلق بالأعمال الإرهابية، الذي أُقر في مرحلة القراءة الأولى. |
Several other instruments are in an advanced state of preparation, namely, the first reading of draft articles on diplomatic protection and draft principles on allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. | UN | وهناك صكوك أخرى عديدة في مرحلة إعداد متقدمة، ونعني بذلك مرحلة القراءة الأولى لمشروع مواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشروع مبادئ تقسيم الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
73. On 11 January, the draft Spatial Plan 2005-2015 for Kosovo passed the first reading in the Kosovo Assembly. | UN | 73 - وفي 11 كانون الثاني/ينايــر اجتــــاز مشروع الخطة المكانية لكوسوفو للفترة 2005-2015 مرحلة القراءة الأولى في جمعية كوسوفو. |
The National Assembly has already adopted at first reading the draft Special Law against Terrorist Acts, and possible amendments are currently being considered for submission at the second reading before the Assembly's Committee on Domestic Policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees. | UN | وقد اعتمدت الجمعية الوطنية في مرحلة القراءة الأولى مشروع القانون الخاص لمكافحة الأعمال الإرهابية، ويجري حاليا النظر في إجراء تعديلات محتملة لتقديمها في مرحلة القراءة الثانية أمام لجنة السياسة الداخلية والعدل وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية التابعة للجمعية. |
15. Priority 13. The draft law to amend the Law on Public Procurement passed its first reading in the Assembly on 9 October. | UN | 15 - الأولوية 13: اجتاز مشروع قانون لتعديل قانون المشتريات العامة مرحلة القراءة الأولى في الجمعية في 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
33. The Special Rapporteur had considered it necessary to avoid a fragmentation of international law by revising the definition of " armed conflict " adopted on first reading. | UN | 33 - ورأى المقرر الخاص أنه من الضروري تفادي تجزئة القانون الدولي من خلال إعادة النظر في تعريف " النزاع المسلح " الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى. |
However, progress on the draft declaration in the working group charged with its elaboration has been slow and, as of 1 September 2004, only two of the 45 articles had been adopted at first reading. | UN | لكن التقدم المحرز بشأن مشروع الإعلان داخل الفريق العامل المعني بوضعه قد تباطأ الآن. فمنذ 1 أيلول/سبتمبر 2004 لم تعتمد سوى مادتين من جملة 45 مادة في مرحلة القراءة الأولى. |
90. The Chairman said that she took it that the Committee had completed its first reading of section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 and wished to refer that section to informal consultations for further consideration. | UN | 90 - الرئيسة: قالت إنها تفهم من ذلك أن اللجنة قد فرغت من مرحلة القراءة الأولى للباب 2 من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 وأنها تود إحالة ذلك الباب إلى المشاورات غير الرسمية للنظر فيه مرة أخرى. |
The draft Act against Organized Crime was approved on first reading on 6 September 2002 and then submitted to the Standing Commission on Domestic Policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees for the preparation of a report to be used for the second reading. | UN | تمت الموافقة على مشروع قانون مكافحة الجريمة المنظمة في مرحلة القراءة الأولى في 6 أيلول/سبتمبر 2002 ثم قدم إلى اللجنة الدائمة المعنية بالسياسات الداخلية والعدل وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية لإعداد تقرير يستخدم للقراءة الثانية. |
63. Ms. Brunaud (Chile) said that the question of conscientious objection was addressed in a bill on alternatives to military service, which was currently in its first reading in the Chilean Congress. | UN | 63 - السيدة برونود (شيلي): قالت إن السؤال المتعلق بالاعتراض لأسباب تتعلق بالضمير تمت معالجته في مشروع قانون بشأن إيجاد بدائل للخدمة العسكرية، يوجد حاليا في مرحلة القراءة الأولى لدى الكونغرس في شيلي. |
It should be pointed out that, as stated in the official record of National Assembly debates, the new draft Arms and Ammunition Act, which will replace the Arms and Explosives Act published in Official Gazettes Nos. 19,900 and 20,107, of 12 and 13 June 1939 respectively, was adopted at first reading. | UN | تجدر الإشارة، كما ذُكر في المحضر الرسمي لمناقشات الجمعية الوطنية، إلى أن المشروع الجديد لقانون الأسلحة والذخيرة، الذي سيحل محل قانون الأسلحة والمتفجرات المنشور في الجريدة الرسمية في عدديها رقم 19900 و 20107 الصادرين في 12 و 13 حزيران/يونيه 1939 على التوالي، أقرَّ في مرحلة القراءة الأولى. |
76. In addition, on 25 October 2013 the Ministry of Health and Social Security presented, in first reading, the Law " National Observatory on the Family " , which is pending examination by the competent Permanent Parliamentary Commission. | UN | 76- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وزارة الصحة والضمان الاجتماعي، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، مشروع قانون " المرصد الوطني للشؤون الأسرية " ، الذي ينتظر استعراضه في مرحلة القراءة الأولى من قبل اللجنة البرلمانية الدائمة المختصة. |
347. In Southern Sudan, the Legislative Assembly is yet to ratify the draft Children's Act. The first reading has been completed and the second is scheduled for the end of 2007. | UN | 348- وفي جنوب السودان حتى الآن لم تتم بعد المصادقة على مشروع قانون الطفل من قبل الجمعية التشريعية، حيث صودق عليه في مرحلة القراءة الأولى ويتوقع أن تتم إجازته لمرحلة القراءة الثانية في نهايات هذا العام 2007. |
The draft Law on Extended Powers of Confiscation of Assets Acquired by Criminal Offence, an European Commission feasibility study benchmark, which had passed the first reading at the Assembly after lengthy discussions at the ministerial level with the participation of EULEX legal experts over the previous months, still awaits adoption. | UN | وإن مشروع قانون السلطات الموسعة لمصادرة الأصول التي تم الحصول عليها عن طريق فعل إجرامي، وهو معيار مرجعي لدراسة جدوى المفوضية الأوروبية، الذي اجتاز مرحلة القراءة الأولى في الجمعية بعد مناقشات مطولة على المستوى الوزاري بمشاركة خبراء قانونيين من بعثة الاتحاد الأوروبي على مدى الأشهر السابقة لا يزال قيد الاعتماد. |