"مرحلة زمنية" - Arabic English dictionary

    "مرحلة زمنية" - Translation from Arabic to English

    • point in time
        
    Austria has assumed the presidency of the Conference at an important point in time. UN تولت النمسا رئاسة المؤتمر في مرحلة زمنية مهمة.
    It will also provide the capability for microdata analysis, both cross-sectional for a point in time and longitudinal across time. UN كما أنه يوفر القدرة على تحليل البيانات التفصيلية على حد سواء عبر القطاعات في مرحلة زمنية معينة وخطوط العرض عبر الزمن:
    We assume that the choices they made are based on factors peculiar to them and which they may apply only at a particular point in time. UN ونحن نفترض أن الاختيارات التي تقوم بها تلك البلدان تستند إلى عوامل تخص كل منها. وقد تنطبق فقط في مرحلة زمنية خاصة.
    Without a way to track the whereabouts of the Pilgrim, she could target any one of you at any point in time. Open Subtitles بدون وسيلة لاقتفاء مكان المهاجرة بوسعها استهداف أيكم في أي مرحلة زمنية
    This approach provided a " snapshot " of deployment costs for a set period in the previous financial year, allowing sample countries to report on actual expenses incurred at a specific point in time. UN وقدم هذا النهج لمح " سريعةصورة محددة " عن تكاليف النشر خلال فترة محددة في السنة المالية السابقة، مما أتاح تيح لبلدان العينة الإفادة بالنفقات الفعلية المتكبدة في مرحلة زمنية محددة.
    Therefore the survey results could be used to measure trends at that particular point in time when the survey was conducted. UN وبالتالي، يمكن استخدام نتائج الدراسة الاستقصائية من أجل الوقوف على الاتجاهات التي كانت سائدة في مرحلة زمنية معينة خلال إجراء الدراسة.
    This weekly document presents summary results of the internal media and press tracking on a number of issues of relevance at the particular point in time. UN فهذه الوثيقة الأسبوعية تعرض نتائج موجـزة لوسائط الإعلام والصحافة الداخلية عن طريق متابعة عدد من القضايا ذات الأهمية في مرحلة زمنية معينة.
    The repositioning was launched and completed at a point in time when issues of long-term national, subregional and regional development and planning had again become topical and important across the world. UN وقد بدأت عملية إعادة التوجيه وانتهت في مرحلة زمنية استعادت فيها مسائل التنمية والتخطيط على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي مغزاها وأهميتها في جميع أنحاء العالم.
    Before I hand over to my successor in office, I wish to establish whether we have now reached the point in time when all delegations are prepared to join a consensus to base a programme of work on the three documents before us. UN وقبل أن أُسلم مقاليدها إلى خلفي في المنصب، أود معرفة ما إذا كنا قد بلغنا الآن مرحلة زمنية يتوافر فيها لجميع الوفود الاستعداد للانضمام إلى توافق آراء لتأسيس برنامج عمل على الوثائق الثلاث المعروضة علينا.
    27. The most difficult issue in financial liberalization is choosing which flows to deregulate and which to control at any point in time. UN ٧٢ - وأصعب مسألة في مجال التحرير المالي هي اختيار التدفقات التي ينبغي تحريرها من القواعد وتلك التي ينبغي اخضاعها للسيطرة في أي مرحلة زمنية.
    As such, the Representative's mission was undertaken at a significant point in time, providing an opportunity to assess the progress which had been made in the seven months since the interagency mission, the extent to which the needs of the displaced were being addressed, what gaps remained and how these might be filled. UN وجرت مهمة ممثل الأمين العام في مرحلة زمنية مهمة حيث مكنت من تقييم التقدم المحرز في الأشهر السبعة التي تلت إجراء المهمة المشتركة بين الوكالات، ومدى الاستجابة لاحتياجات المشردين، والتعرف على الثغرات التي ما زالت موجودة وإيجاد طريقة لسدها.
    The procurement regulations should also explain that in some procurement methods there could be a particular point in time when requesting tender securities may be appropriate, for example, in two-stage tendering this will be in the context of presentation of final tenders rather than of initial tenders. UN وينبغي أن توضح لوائح الاشتراء أيضا أنه في بعض طرائق الاشتراء، قد توجد مرحلة زمنية معينة قد يكون عندها طلب ضمانات العطاءات مناسبا، على سبيل المثال، في المناقصة على مرحلتين يكون ذلك في سياق تقديم العطاءات النهائية ولا العطاءات الأولية.
    51. A question was raised as to whether the notice referred to under Variants A and B was the notice to be given by the arbitral tribunal under subparagraph (d), or whether it referred to another notice, occurring at another point in time, given by the arbitral tribunal to the party affected by the preliminary order in order for that party to present its case. UN 51- طُرح سؤال عما إذا كان الإخطار المشار إليه في الخيارين ألف وباء هو الإخطار الذي على هيئة التحكيم أن توجّهه بمقتضى الفقرة الفرعية (د)، أم أنه يشير إلى إخطار آخر، يقع في مرحلة زمنية أخرى، توجّهه هيئة التحكيم إلى الطرف الذي يمسّه الأمر المؤقت لكي يتسنى لهذا الطرف أن يعرض قضيته.
    77. Mr. Dervaird (United Kingdom) said that, while paragraph 5 and section 4 concerning the recognition and enforcement of interim measures provided that a preliminary order should be binding on the parties, it was unclear from what point in time it should be binding. UN 77 - السيد ديرفيرد (المملكة المتحدة): أشار إلى أنه على الرغم من أن الفقرة 5 والباب 4 بشأن الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها ينصان على ضرورة أن يكون الأمر الأوَّلي ملزماً للأطراف، ليس واضحاً في أي مرحلة زمنية ينبغي أن يكون ملزماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more