"مرحلة ما بعد الأزمة" - Translation from Arabic to English

    • post-crisis
        
    • post-financial-crisis
        
    Innovative approaches are required in the design of policy responses to ensure that post-crisis development is resilient and inclusive. UN والنهج المبتكرة مطلوبة في تصميم استجابات السياسات لضمان مرونة التنمية في مرحلة ما بعد الأزمة وشمولها.
    The Rule of Law Section developed tools to support post-crisis transitional justice. UN وضع قسم سيادة القانون أدوات لدعم العدالة الانتقالية في مرحلة ما بعد الأزمة.
    For that reason ESCAP urged policymakers in its Survey 2009 edition to be vigilant in the post-crisis phase. UN ولهذا السبب حثت اللجنة مقرري السياسات في طبعة عام 2009 للدراسة على توخي اليقظة في مرحلة ما بعد الأزمة.
    Substantially increasing the rate of raw material processing was a major challenge for Côte d'Ivoire in the post-crisis period. UN ويمثّل تحقيق زيادة كبيرة في معدل معالجة المواد الخام تحديا رئيسيا بالنسبة إلى كوت ديفوار في مرحلة ما بعد الأزمة.
    It was expressed by many that the post-crisis imperative for new growth strategies had reaffirmed the role of policy space. UN ورأى كثير من المشاركين أن مقتضيات استراتيجيات النمو الجديدة في مرحلة ما بعد الأزمة قد أكدت من جديد دور هامش المناورة.
    Any model for post-crisis growth must ensure a just, sustainable and balanced development of the world economy. UN ويجب أن يضمن أي نموذج للنمو في مرحلة ما بعد الأزمة تحقيق التنمية العادلة والمستدامة والمتوازنة للاقتصاد العالمي.
    It was expressed by many that the post-crisis imperative for new growth strategies had reaffirmed the role of policy space. UN ورأى كثير من المشاركين أن مقتضيات استراتيجيات النمو الجديدة في مرحلة ما بعد الأزمة قد أكدت من جديد دور هامش المناورة.
    For post-crisis countries at end of conflict or disaster UN :: للبلدان في مرحلة ما بعد الأزمة عند انتهاء الصراع أو الكارثة
    Trade-led growth remains key to countries' post-crisis development strategies. UN يمثل النمو القائم على التجارة عنصراً أساسياً في الاستراتيجيات الإنمائية القطرية في مرحلة ما بعد الأزمة.
    This remains a critical policy challenge for developing countries in the post-crisis landscape. UN فهذه المسألة تظل تمثل تحدياً خطيراً لسياسات البلدان النامية في مرحلة ما بعد الأزمة.
    The reunification of the country and launching of the process of national reconciliation and post-crisis reconstruction UN توحيد البلد وانطـلاق عمليـة المصالحة الـوطنية وإعـادة البناء في مرحلة ما بعد الأزمة.
    These included the promotion of women's representation in post-conflict governance, improving access to justice for women, and supporting women's post-crisis economic recovery. UN وهذه المجالات الثلاثة هي تعزيز تمثيل المرأة في دوائر السلطة في مرحلة ما بعد النزاع، وجعل خدمات العدالة أقرب من المرأة، ودعم قدرة المرأة على التعافي الاقتصادي في مرحلة ما بعد الأزمة.
    The evaluation exercise will allow for the identification of bottlenecks and help the Government to build the capacities of those responsible for implementing this instrument in the context of post-crisis reconstruction. UN وسوف يحدد هذا التقييم العقبات القائمة ويتيح للحكومة بناء قدرات الجهات الفاعلة المكلفة بتنفيذ هذا الصك في سياق عملية إعادة البناء في مرحلة ما بعد الأزمة.
    By the end of 2010, 11 crisis-prone and post-crisis countries had urban planning, management and governance policies that incorporated urban risk and vulnerability measures. UN وبنهاية عام 2010، كان هناك 11 بلد من البلدان المُعرضة لأزمة أو في مرحلة ما بعد الأزمة ممن تُطبق سياسات في تخطيط تنظيم وإدارة المناطق الحضرية تُجسد إجراءات تقييم للمخاطر ومواطن الضعف في الحضر.
    Sectoral liberalization was also seen as sensitive to developing countries' post-crisis development objectives of building endogenous productive capacity and employment opportunities. UN واعتُبر تحرير القطاعات أيضا مسألة حساسة بالنسبة للبلدان النامية في تحقيق أهدافها الإنمائية في مرحلة ما بعد الأزمة لبناء القدرات الإنتاجية المحلية وخلق فرص العمل.
    Developing countries, particularly the large emerging economies, have been major drivers of the post-crisis expansion of the world economy. UN وكانت البلدان النامية، لا سيما الاقتصادات الناشئة الكبيرة، قوة محركة رئيسية لتوسع الاقتصاد العالمي في مرحلة ما بعد الأزمة.
    52. Trade-led growth remains key to developing countries' growth and development in the post-crisis period. UN 52- تظل التجارة محركاً أساسياً لتحقيق النمو في البلدان النامية في مرحلة ما بعد الأزمة.
    It also provides a platform for later action to help countries get children back to school and rebuild education systems for a timely transition from post-crisis to development. UN كما أنه يوفر منهاجا لعمل تالِ لمساعدة البلدان المعنية على إعادة الأطفال إلى المدرسة وإعادة بناء النظم التعليمية من أجل الانتقال في الوقت المناسب من مرحلة ما بعد الأزمة إلى التنمية.
    4. Early post-crisis resumption of local governance functions UN 4 - الاستئناف المبكر في مرحلة ما بعد الأزمة لوظائف الحوكمة المحلية
    8. Conflict: post-crisis community security and cohesion restored UN 8 - النزاعات: إعادة أمن وتماسك المجتمع في مرحلة ما بعد الأزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more