"مرحلة من مراحل التنمية" - Translation from Arabic to English

    • stage of development
        
    What happens to income distribution at any stage of development depends very much on the nature of policies pursued by governments. UN فما يحدث لتوزيع الدخل في أي مرحلة من مراحل التنمية يرتبط إلى حد بعيد بطبيعة السياسات التي تنتهجها الحكومات.
    Japan knows from its own experience the importance of the roles played by ownership and partnership at each stage of development. UN وتدرك اليابان من واقع تجربتها بالذات أهمية الأدوار التي تضطلع بها الملكية والشراكة في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    68. Intergenerational ties and obligations are at the heart of every society, at whatever stage of development. UN 68 - تحتل الروابط والالتزامات بين الأجيال مركز الصدارة في كل مجتمع من المجتمعات عند أي مرحلة من مراحل التنمية.
    It was also important to establish how much economic policies and models contributed to meeting the material and spiritual needs of the individual at each stage of development. UN ولذلك فإنه من المهم تحديد ما تسهم به التدابير السياسية واﻷنماط الاقتصادية لضمان احتياجات الفرد المادية والروحية في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    Although developing countries clearly need to increase their economic output in order to raise quality of life, it is time to challenge the notion that this holds true at every stage of development. UN وعلى الرغم من أن البلدان النامية تحتاج بوضوح إلى زيادة ناتجها الاقتصادي بغرض تحسين نوعية حياة شعوبها، فقد آن الأوان لنبذ الفكرة القائلة إن هذا يصح في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    To improve gender equality and justice at national, provincial and municipal levels, the Government had revised the law on decentralization, forcing local authorities to integrate gender issues into every stage of development. UN لتحسين المساواة والعدالة بين الجنسين على الصعيد الوطني والإقليمي والبلدي قامت الحكومة بتنقيح قانون اللامركزية، فأرغمت السلطات المحلية على دمج القضايا الجنسانية في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    The task facing the international community was the development of a set of practical international instruments that would allow countries at every stage of development to join forces with one another in order to achieve the common objectives of preventing and controlling transnational organized crime. UN ٥٥ - وذكر أن المهمة التي تواجه المجتمع الدولي هي وضع مجموعة من الصكوك الدولية العملية تتيح للبلدان التي في كل مرحلة من مراحل التنمية أن تتآزر من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    1. That all stakeholders (Governments, project recipients, experts inside and outside of the country, development partners and non-governmental organizations be involved at every stage of development. (We expect that the principle of gender equality will be in place.) UN 1 - إشراك جميع أصحاب المصلحة (الحكومات، والبلدان المتلقية للمشاريع، والخبراء داخل وخارج البلد، والشركاء الإنمائيون، والمنظمات غير الحكومية) في كل مرحلة من مراحل التنمية() (ونتوقع أن يأخذ مبدأ المساواة بين الجنسين موضعا ملائما).
    The great advantage of solar, wind and geothermal energy sources was that the scale of investments could be tailored to the scale of need, ranging from a small village to an industrial project, as well as to each stage of development and to the needs of different regions; furthermore, the technologies would become more and more viable and profitable with time. UN وأشار إلى أن الميزة العظيمة لمصادر الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة الحرارية الأرضية تجعل من الممكن أن يتقرر حجم الاستثمارات بما يتناسب مع حاجة قرية صغيرة أو مشروع صناعي ويتناسب كذلك مع كل مرحلة من مراحل التنمية وفقا لاحتياجات مختلف المناطق؛ كما أن التكنولوجيات ستصبح أكثر نجاعة وربحية مع مرور الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more