"مردودية التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost-effectiveness
        
    • cost-benefit
        
    • costeffectiveness
        
    • the cost effectiveness
        
    The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. UN ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة.
    Provide a businessasusual scenario based on cost-effectiveness considerations UN تقديم سيناريو الأمور حسب المعتاد استناداً إلى اعتبارات مردودية التكاليف.
    The lower value assumes high cost-effectiveness and modest quantities phased out during the triennium. UN وتفترض القيمة المنخفضة ارتفاع مردودية التكاليف وتواضع الكميات التي سيجري التخلص منها خلال فترة الثلاث سنوات.
    The choice should therefore be based on the cost-benefit analysis. UN ولذلك ينبغي أن يستند الخيار إلى تحليل مردودية التكاليف.
    The higher value assumes low cost-effectiveness and larger quantities to be phased out. UN وتفترض القيمة المرتفعة انخفاض مردودية التكاليف وضخامة الكميات التي سيجري التخلص منها.
    However, cost-effectiveness, commendable as that may be, should not be at the expense of those worthwhile programmes designed to benefit small developing nations. UN بيد أنه مهما كان ما تستحقه مردودية التكاليف من الثناء، فإن ذلك ينبغي ألا يكون على حساب البرامج الجديرة بالاهتمام التي تستهدف منفعة الدول النامية الصغيرة.
    Among the results were commitments to careful priority-setting, with an eye to generating practical results, and improved governance, including greater transparency, accountability and cost-effectiveness. UN ومن بين النتائج كان اﻹعلان عن التزامات بالتأني في تحديد اﻷولويات، بغية تحقيق نتائج عملية، وتحسين اﻹدارة، بما في ذلك زيادة الشفافيــة والخضــوع للمحاسبــة وتحسيــن مردودية التكاليف.
    The extent to which the possibility of converting equipment at the end of its useful life will have an effect on the cost-effectiveness figures for the consumption sector and the resulting impact on the funding requirement and the compliance risks and feasibility of the application of this method in project management UN مدى تأثير احتمال تحويل المعدات لدى نهاية عمرها الفعال على أرقام مردودية التكاليف في قطاع الاستهلاك والتأثير الناشئ عن ذلك على احتياجات التمويل ومخاطر عدم الامتثال وإمكانية تطبيق هذه الطريقة على إدارة المشاريع.
    The major assumptions used by the Task Force fall into three main categories: overarching funding principles, cost factors or cost-effectiveness factors and structural assumptions. UN 38 - تقع الافتراضات الرئيسية التي استخدمها فريق المهام في ثلاث فئات رئيسية هي: مبادئ التمويل الجامعة، وعوامل التكاليف أو عوامل مردودية التكاليف والافتراضات الهيكلية.
    (i) cost-effectiveness, servicing sector and other issues UN (ط) مردودية التكاليف وقطاع الخدمة وغير ذلك من القضايا
    The Task Force derived some cost estimates for specific types of activities that may be required to phase out HCFCs, known as cost-effectiveness factors. UN 44 - واستخلص فريق المهام بعض تقديرات التكاليف لأنماط معينة من الأنشطة التي قد تكون ضرورية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمعروفة باسم عوامل مردودية التكاليف.
    As a result, no cost-effectiveness thresholds have been applied to HCFC conversion projects, but cost-effectiveness factors were calculated. UN 45 - ونتيجة لذلك، لم تطبق أي حدود قصوى لمردودية التكاليف على مشاريع تحويل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وإن كانت عوامل مردودية التكاليف قد حسبت في هذه العملية.
    He also said that approved Stage I HPMPs incorporate a substantial `front loading'of funding for consumption phase-out and that cost-effectiveness values used to calculate the second and third triennia, for stage II HPMPs, are assumed to be lower. UN كما قال إن المرحلة الأولى الموافق عليها من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن ' ' تحميل مسبق`` كبير للتمويل للتخلص من الاستهلاك وأن من المفترض أن تكون قيم مردودية التكاليف المستخدمة لحساب فترة السنوات الثلاث الثانية والثالثة للمرحلة الثانية للخطة أقل من ذلك.
    The Overarching Policy Strategy and resolution I/1 called for sessions of the Conference, where appropriate, to be held back-to-back with meetings of the governing bodies of relevant intergovernmental organizations in order to enhance synergies and cost-effectiveness and to promote the multisectoral nature of the Strategic Approach. UN وتدعو الاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرار 1/1 إلى أن تعقد دورات المؤتمر، حيثما كان مناسباً، بالاقتران مع اجتماعات الهيئات الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وذلك بغية تعزيز أوجه التآزر وتحقيق مردودية التكاليف وتشجيع الطابع المتعددة القطاعات للنهج الاستراتيجي.
    The Overarching Policy Strategy and resolution I/1 call for sessions of the Conference, where appropriate, to be held back-to-back with meetings of the governing bodies of relevant intergovernmental organizations in order to enhance synergies and cost-effectiveness and to promote the multisectoral nature of the Strategic Approach. UN وتدعو إستراتيجية السياسات الجامعة والقرار 1/1 إلى أن تعقد دورات المؤتمر، حيثما كان ذلك مناسباً، بالاقتران مع اجتماعات الهيئات الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية المعنية، وذلك بغية تعزيز أوجه التآزر وتحقيق مردودية التكاليف وتشجيع الطابع المتعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي.
    Dependent on the cost-effectiveness factor scenario considered, the funding requirements determined for the separate years 2012, 2013 and 2014 vary between $115 million and $145 million as minimum values per year, and $180 million and $210 million as maximum values per year. UN 62 - وبحسب سيناريو عامل مردودية التكاليف الذي يؤخذ في الاعتبار، تتراوح احتياجات التمويل المحددة للسنوات المنفصلة 2012 و2013 و2014 بين 115 مليون دولار و145 مليون دولار كحد أدنى من القيم سنوياً، و180 مليون دولار و210 ملايين دولار كحد أقصى للقيم سنوياً.
    Assessment of costs and cost-benefit analyses UN تقييم التكاليف وتحاليل مردودية التكاليف.
    However, as developing country TNCs join developed country ones in investing in the South, this should not obviate the need to properly assess the overall cost-benefit calculus pertaining to FDI in extractive industries. UN بيد أنه، مع انضمام الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية إلى الشركات المناظرة لها بالبلدان المتقدمة في الاستثمار في الجنوب، ينبغي ألا يحول ذلك دون ضرورة إجراء تقييم صحيح لطريقة حساب مجمل مردودية التكاليف المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية.
    This could be attributed to the fact that the IPCC Technical Guidelines did not adequately address the identification and evaluation of specific adaptation strategies, and to the lack of national expertise to undertake cost-benefit analysis on adaptation options. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى حقيقة أن المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تعالج بصورة كافية مسألة تحديد وتقييم استراتيجيات التكيف النوعية وإلى نقص الخبرات الوطنية اللازمة لإجراء عملية تحليل مردودية التكاليف بشأن خيارات التكيف.
    An explanation of how costeffectiveness factors have been constructed and which effects are being taken into account UN توضيح كيفية وضع عوامل مردودية التكاليف وما هي التأثيرات التي أخذت في الاعتبار.
    Mr. Colbourne said that the Task Force had not adjusted the cost effectiveness values taking into account economies-of-scale. UN وقال السيد كولبورن إن فريق المهام لم يعدل قيم مردودية التكاليف حيث أخذ في الاعتبار اقتصاديات الحجم الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more