"مرسوما يقضي" - Translation from Arabic to English

    • a decree
        
    • decreed a
        
    • decreed that
        
    The Wali of Northern Darfur subsequently issued a decree establishing a Northern Darfur human rights sub-forum. UN وأصدر والي شمال دارفور لاحقا مرسوما يقضي بإنشاء منتدى فرعي معني بحقوق الإنسان في شمال دارفور.
    In the field of institution-building, the President had issued a decree establishing an Anti-Drug Control Board chaired by the Prime Minister. UN وفي ميدان بناء المؤسسات، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يقضي بإنشاء مجلس لمكافحة المخدرات برئاسة رئيس الوزراء.
    President Gbagbo signed a decree on 20 February 2008 formalizing the establishment of a working group to develop the framework. UN وفي 20 شباط/فبراير 2008، وقع الرئيس غباغبو مرسوما يقضي رسميا بإنشاء فريق عامل لوضع هذا الإطار.
    On the same day, in a major confrontational step, President Gbagbo issued a decree dismissing the Director-General and the management board of the RTI. The situation deteriorated, with demonstrations organized in several towns to protest against the President's decisions. UN وفي اليوم نفسه، أصدر الرئيس غباغبو كخطوة تصادفية هامة مرسوما يقضي بنقل المدير العام لإذاعة وتلفزيون كوت ديفوار وأفراد مجلس إدارتها وتدهور الوضع ونظمت تظاهرات في عدة مدن للاحتجاج على قرارات الرئيس.
    For our part, we have already decreed a moratorium on the manufacture and export of such weapons. UN ومن جانبنا، أصدرنا مرسوما يقضي بالوقف الاختياري لتصنيع وتصدير هذه اﻷسلحة.
    80. In October 2006, the President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, issued a decree appointing the five members of the Southern Sudan Human Rights Commission. UN 80 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أصدر رئيس حكومة جنوب السودان، السيد سلفا كير، مرسوما يقضي بتعيين خمسة أعضاء في لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان.
    18. On 20 October, the Iraqi Revolutionary Command Council issued a decree ordering a general amnesty for all political prisoners. UN 18 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مجلس قيادة الثورة العراقي مرسوما يقضي بمنح عفو عام عن جميع السجناء السياسيين.
    The Ministry also issued a decree to facilitate free-of-charge access of children below five years of age to the full range of preventive and curative services, including hospital care. UN وكذلك أصدرت الوزارة مرسوما يقضي بتسهيل حصول الأطفال ممن تقل أعمارهم عن الخامسة على كامل الخدمات الوقائية والعلاجية مجانا، بما فيها الرعاية الصحية في المستشفيات.
    2.13 On 29 September 2000, the Government of France issued a decree granting extradition of the complainant to the Spanish authorities. UN 2-13 وفي 29 أيلول/سبتمبر 2000، أصدرت حكومة فرنسا مرسوما يقضي بتسليم صاحبة الشكوى إلى السلطات الإسبانية.
    The Government issued a decree establishing a mechanism for combatant status verification, designed to process this group of combatants, some of whom are considered to have deserted the FNL of Agathon Rwasa and others to be associated with the faction of the movement led by Jean Bosco Sindayigaya. UN وأصدرت الحكومة مرسوما يقضي بإنشاء آلية للتحقق من صفة المقاتلين من أجل التعامل مع هذه الفئة من المقاتلين التي يُعتقد أن بعض أفرادها هارب من قوات التحرير الوطنية التي يقودها أغاتون رواسا والبعض الآخر ذو صلة بالجناح المنبثق عن تلك الحركة والذي يقوده جان بوسيو سيندايغايا.
    On 8 November, President Gbagbo signed a decree that raises the minimum recruitment requirements of prison personnel following six strike actions initiated by their union since 2000 to demand salaries and conditions of service on a par with the police and other agencies. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّع الرئيس غباغبو مرسوما يقضي بزيادة الشروط الدنيا اللازمة لتعيين موظفي السجون، وذلك عقب ستة إضرابات قامت بها نقابتهم منذ عام 2000 للمطالبة بمرتبات وشروط خدمة مساوية لمرتبات وشروط خدمة الشرطة وغيرها من الوكالات.
    60. In July, the Government presented to the public its justice sector reform policy and promulgated a decree providing for a sixfold increase in the salaries of judges. UN 60 - وفي تموز/يوليه، عرضت الحكومة على الجمهور سياستها بشأن إصلاح قطاع العدالة وأصدرت مرسوما يقضي بزيادة مرتبات القضاة بمقدار ستة أمثال.
    As a result of these objections, and following interventions by MINURCA and the donor community, the President issued a decree on 1 May establishing a control mechanism designed to ensure the impartial functioning of the Commission. UN ونتيجة لهذه الاعتراضات، وعلى إثر تدخلات البعثة ومجموعة المانحين، أصدر الرئيــس فـي ١ أيار/ مايو مرسوما يقضي بإنشاء آلية رقابة تستهدف ضمان أداء اللجنة لعملها بنزاهة.
    Not 10 days after the visit of the Executive Director of UNODC on 10 and 11 January 2008, the President of Turkmenistan issued a decree establishing the drug control agency. UN ولم تكد تمر 10 أيام على زيارة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2008، حتى أصدر رئيس تركمانستان مرسوما يقضي بإنشاء وكالة مكافحة المخدرات.
    On 10 October 2005, the Governor of the State of Guerrero issued a decree ordering publication of the Act on the Prevention and Punishment of the Enforced Disappearance of Persons. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أصدر حاكم ولاية غويريرو مرسوما يقضي بنشر قانون منع حالات الاختفاء القسري للأشخاص والمعاقبة عليها.
    To address this critical problem, the government has taken some concrete steps; on 17 January 2002, President Karzai issued a decree banning the cultivation, production and trafficking of narcotic drugs. UN وللتصدي لهذه المشكلة الخطيرة، اتخذت الحكومة بعض الخطوات الملموسة؛ ففي 17 كانون الثاني/يناير 2002، أصدر الرئيس كرازاي مرسوما يقضي بحظر زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها.
    25. On 9 April, the Head of State of the Transition signed a decree establishing the Special Unit of Inquiry and Investigation to conduct preliminary inquiries and investigations into cases of genocide, crimes against humanity, and war crimes committed since 1 January 2004, which was inaugurated on 8 July. UN ٢٥ - وفي 9 نيسان/أبريل، وقعت رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية مرسوما يقضي بإنشاء وحدة خاصة للتحري والتحقيق بدأت عملها في 8 تموز/يوليه تُعنى بإجراء التحريات والتحقيقات الأولية في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب التي ارتُكبت منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    On 17 March, President Ouattara signed a decree unifying FDS and the armed forces of the Forces nouvelles under FRCI. UN وفي 17 آذار/مارس، وقّع الرئيس واتارا مرسوما يقضي بتوحيد قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة في إطار القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    NOW, I BELIEVE THAT YOU decreed a NIGHT OF... Open Subtitles الآن، وأعتقد أنكم مرسوما يقضي ليلة من...
    On 9 December 2006, the Prime Minister decreed a quota of 30 per cent for women in all government institutions, including the civil service and district and regional councils. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2006، أصدر رئيس الوزراء مرسوما يقضي بتخصيص حصة قدرها 30 في المائة للنساء في جميع المؤسسات الحكومية، بما فيها الخدمة المدنية ومجالس المقاطعات والأقاليم.
    The Government has also decreed that the Bujumbura Airport should operate full time as sign of improvement of the global security in the country. UN كذلك أصدرت الحكومة مرسوما يقضي بأن يعمل مطار بوجومبورا كامل الوقت كعلامة على تحسن حالة الأمن العام في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more