"مرشحيها" - Translation from Arabic to English

    • their candidates
        
    • their nominees
        
    • their candidate
        
    • its candidates
        
    • their nominations
        
    • of candidates
        
    • their candidatures
        
    • their own candidates
        
    • its nominees
        
    • their respective candidates
        
    • the candidates
        
    • candidates they might wish to nominate
        
    In this regard, the Assembly invited five regional groups to nominate their candidates for the 10member Bureau of the Preparatory Committee. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية خمس مجموعات إقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من 10 أعضاء.
    Campaign managers push their candidates to admit all before signing on. Open Subtitles مديري حملة دفع مرشحيها ل نقر جميعا قبل التوقيع على.
    On the one hand, it was argued that it would fall within the due diligence of the nominating governments to ensure that their candidates are in good health. UN فمن جهة، قيل إن على الحكومات المرشِّحة أن تلتزم الحيطة الواجبة لضمان تمتع مرشحيها بصحة جيدة.
    Though the King submitted a list of nominees in 1994, the National Assembly and the Supreme Council of Magistracy have still not submitted their nominees. UN وقد قدم الملك قائمة بالمرشحين عام ١٩٩٤ ولكن الجمعية الوطنية والمجلس اﻷعلى للقضاء لم يقدما حتى اﻵن قوائم بأسماء مرشحيها.
    The different parties are therefore required to draw up their candidate lists with parity in mind. UN والأحزاب المختلفة ملزمة بذلك بأن تشكل قوائم مرشحيها بالتساوي.
    The legal opposition called for a boycott and for its candidates to refrain from participating in the second round. UN وقد دعت المعارضة القانونية إلى مقاطعة الانتخابات وطلبت إلى مرشحيها أن يمتنعوا عن المشاركة في الجولة الثانية.
    The selected parties should inform the Secretariat of their nominations no later than 30 June 2015. UN وينبغي للأطراف المختارة أن تبلّغ الأمانة بأسماء مرشحيها في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2015.
    However, countries will be requested to cover travel expenses to and from Geneva for their candidates. UN غير أنه سيطلب إلى البلدان أن تغطي تكاليف سفر مرشحيها إلى جنيف ومنها.
    Member States should therefore ensure that their candidates possessed the requisite technical expertise. UN وبالتالي فإنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتأكد من أن مرشحيها يتمتعون بالكفاءات التقنية المطلوبة.
    These parties have been engaged in selecting their candidates for the presidential elections. UN وتعكف هذه اﻷحزاب على اختيار مرشحيها لانتخابات الرئاسة.
    The United Nations, OAU and ECOWAS have identified their candidates to serve as technical advisers to the Elections Commission. UN وقامت اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية الجماعة الاقتصادية بتسمية مرشحيها للعمل كمستشارين تقنيين في لجنة الانتخابات.
    These parties have been engaged in selecting their candidates for the presidential elections and some have established offices in various counties. UN وقد عكفت هذه اﻷحزاب على اختيار مرشحيها للانتخابات الرئاسية، وأنشأ بعضها مكاتب في المقاطعات المختلفة.
    I have been informed that consultations continue within those regional groups with regard to their candidates for the remaining vice-chairmanships. UN وقد علمت أن المشاورات مستمرة في تلك المجموعات الإقليمية بشأن مرشحيها لمناصب نواب الرئيس المتبقية.
    I therefore request the regional groups to appoint their candidates for membership of the Bureau as soon as possible. UN وبالتالي، أطلب إلى المجموعات الإقليمية أن تعين مرشحيها للعضوية في المكتب، في أقرب وقت ممكن.
    States should consult their national institutions and civil society organizations when determining the names of their candidates. UN وعلى الدول أن تتشاور مع المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني لدى تحديد أسماء مرشحيها.
    When selecting their candidates, States should consult their national human rights institutions and civil society organizations and, in this regard, include the names of those supporting their candidates. UN وينبغي للدول، لدى اختيار مرشحيها، أن تستشير مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والقيام في هذا الصدد بإدراج أسماء الجهات التي تؤيد مرشحيها.
    The Secretary-General will, on the entry into force of the Convention, call upon States Parties to submit their nominees and thereafter draw up the lists. UN وسيقوم اﻷمين العام، عند بدء نفاذ الاتفاقية، بدعوة الدول اﻷطراف إلى تقديم مرشحيها ويقوم بعد ذلك بوضع القوائم.
    Quota system has not been used by political parties in determining their candidate lists. UN وقد استخدمت الأحزاب السياسية نظام الحصص في تحديد قوائم مرشحيها.
    I would also like to encourage the African Group to nominate its candidates as soon as possible. UN وأود أيضاً أن أشجع المجموعة الأفريقية على تعيين مرشحيها في أقرب وقت ممكن.
    He thanked the Governments of Afghanistan, Cambodia, Italy, Libya, Poland and Thailand for their nominations for the post of Director General. UN 29- وأعرب عن شكره لحكومات أفغانستان وإيطاليا وبولندا وتايلند وكمبوديا وليبيا لتقديم مرشحيها لشغل منصب المدير العام.
    As an alternative to an internal justice council, it had been proposed that nominations of candidates for the tribunals should be made directly to the General Assembly by Member States. UN وكبديل لمجلس العدل الداخلي، اقتُرح أن تقدم الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة مباشرة أسماء مرشحيها لعضوية المحكمتين.
    Therefore, early designation by regional groups of their candidatures, especially for the position of Chairman, is important. UN وعليه، فمن المهم أن تقوم المجموعات اﻹقليمية بتسمية مرشحيها وخاصة لمنصب الرئيس.
    Also, a search mechanism of that kind could be construed as interference in the sovereign right of Member States to select their own candidates. UN كما أن أية آلية بحث من هذا النوع يمكن أن تُأول على أنها تدخل فيما للدول اﻷعضاء من حق سيادي يتيح لها اختيار مرشحيها.
    The regional group could not reach agreement on its nominees and will continue its consultations, with the aim of having a decision at SBI 19. Annex I UN لم تستطع المجموعة الإقليمية التوصل إلى اتفاق على مرشحيها وستواصل مشاوراتها بهدف اتخاذ قرار في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ
    I request the regional groups to nominate their respective candidates as soon as possible. UN وأطلب من المجموعات الإقليمية أن ترشح مرشحيها في أقرب وقت ممكن.
    The Electoral Code also included special measures for increasing women's representation in the legislative branch: political parties must ensure that neither sex accounted for more than 70 per cent of the candidates on their electoral lists. UN كما يشمل قانون الانتخابات تدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في السلطة التشريعية: إذ يجب على الأحزاب السياسية أن تكفل عدم تمثيل أي من الجنسين بنسبة تزيد عن 70 في المائة في قوائم مرشحيها للانتخابات.
    6. Acting pursuant to article 6, paragraph 1, of the Statute, the Registrar, in a note verbale dated 8 November 2000, informed States Parties to the Convention of the vacancy which had occurred in the Tribunal because of the death of Judge Lihai Zhao and invited Governments of States Parties to submit by 9 January 2001 the names of candidates they might wish to nominate for election as Member of the Tribunal. UN 6 - عملا بالفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف في الاتفاقية في مذكرة شفوية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشغور وظيفة في المحكمة بسبب وفاة القاضي ليهاي زهاو ودعا حكومات الدول الأطراف إلى تقديم أسماء مرشحيها للانتخابات فــي عضويـــة المحكمة، وذلك فــي أجـــل أقصاه 9 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more