"مرصد حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • Human Rights Watch
        
    • Human Rights Observatory
        
    • YOHR
        
    • Observatory for Human Rights
        
    • HRW and
        
    • Observatory on Human Rights
        
    • by HRW
        
    Human Rights Watch also referred to the evidence of abuses by armed forces amounting to war crimes and crimes against humanity. UN وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Working Group I was chaired by Mr. Doek; Ms. Jo Becker, of Human Rights Watch, served as Rapporteur. UN فرأس الفريق العامل الأول السيد دويك؛ وتولت السيدة جو بَكَر، ممثلة مرصد حقوق الإنسان مهمة المقرر.
    Additionally, they visited Human Rights Watch and the Committee to Protect Journalists. UN وإلى جانب ذلك قام المتدربون بزيارة إلى مرصد حقوق الإنسان ولجنة حماية الصحفيين.
    Advisory Committee, Human Rights Watch/East and Central Asia, 1996 - present UN اللجنة الاستشارية، مرصد حقوق الإنسان/آسيا الشرقية والوسطى، 1996- حتى الآن
    The Human Rights Observatory of the Office of the VicePresident does not cover extrajudicial executions and arbitrary detentions, or certain categories of breaches of international humanitarian law. UN ولا تشمل ولاية مرصد حقوق الإنسان التابع لمكتب نائب الرئيس حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والاحتجاز التعسفي وبعض فئات انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    AI and HRITC/YOHR reported similar information. UN ونقلت منظمة العفو الدولية(25) ومركز/مرصد حقوق الإنسان اليمني(26) معلومات مماثلة.
    Human Rights Watch argues that these indiscriminate attacks on civilians could amount to war crimes. UN وتقدم منظمة مرصد حقوق الإنسان حجة مفادها أن هذه الهجمات العشوائية على المدنيين يمكن أن تكون بمثابة جرائم حرب.
    The representative of Human Rights Watch also took the floor. UN وألقى ممثل مرصد حقوق الإنسان ببيان أيضاً.
    None of these cases relates to torture, which Human Rights Watch considers to be one of the main abuses committed in the Chechen Republic. UN وليس لأي واحدة من هذه الدعاوى علاقة بالتعذيب، الذي يرى مرصد حقوق الإنسان أنه من أهم أشكال الإساءة في جمهورية الشيشان.
    Human Rights Watch expressed concern at the absence of fair trial safeguards in the Gacaca courts, and regretted that the national human rights commission had sometimes undermined the work of non-governmental organizations. UN وأعرب مرصد حقوق الإنسان عن قلقه إزاء انعدام ضمانات المحاكمة العادلة في محاكم الغاكاكا كما أعرب عن أسفه لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوِّض أحياناً عمل المنظمات غير الحكومية.
    According to Human Rights Watch, thousands of Afghan refugees are arbitrarily deported, with no opportunities to legally challenge their deportation. UN وأفاد مرصد حقوق الإنسان بأن آلاف اللاجئين الأفغان يتعرضون للترحيل التعسفي ولا يمنحون فرصاً للطعن في ترحيلهم أمام القضاء.
    For Human Rights Watch, read Rights Watch UN يستعاض عن عبارة " مرصد حقوق الإنسان " بعبارة " مرصد الحقوق "
    A Human Rights Watch report states that the accelerated procedure often deprives the applicants of their fundamental right to a full and fair consideration of their claims; and that applicants have little opportunity to document their need for protection. UN ويذكر أحد تقارير مرصد حقوق الإنسان أن الإجراءات المعجلة كثيراً ما تحرم مقدمي الالتماسات من حقهم الأساسي في النظر بصورة كاملة وعادلة في ادعاءاتهم؛ وأن الفرصة المهيأة أمام ملتمسي اللجوء لتوثيق احتياجهم للحماية تكون ضعيفة.
    Furthermore, the delegation stated that the statements made by Human Rights Watch and Amnesty International were careless and did not reflect the reality on the ground. UN وفضلاً عن ذلك، قال الوفد إن بيان كل من مرصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية يتسمان بالاستهتار ولا ينقلان الواقع كما هو على الأرض.
    324. Human Rights Watch stated that, unfortunately, Nepal's pledge to adopt a new Constitution by May 2011 had remained unfulfilled. UN 324- وقال مرصد حقوق الإنسان إن تعهد نيبال باعتماد دستور جديد بحلول أيار/ مايو 2011 لم يتحقق للأسف.
    Advisory Committee, Human Rights Watch/East and Central Asia, 1996 - present UN اللجنة الاستشارية، مرصد حقوق الإنسان/شرق آسيا وآسيا الوسطى، 1996 - حتى الآن
    A Human Rights Watch report states that the accelerated procedure often deprives the applicants of their fundamental right to a full and fair consideration of their claims; and that applicants have little opportunity to document their need for protection. UN ويذكر أحد تقارير مرصد حقوق الإنسان أن الإجراءات المعجلة كثيراً ما تحرم مقدمي الالتماسات من حقهم الأساسي في النظر بصورة كاملة وعادلة في ادعاءاتهم؛ وأن الفرصة المهيأة أمام ملتمسي اللجوء لتوثيق احتياجهم للحماية تكون ضعيفة.
    According to Human Rights Watch, 27 states and the District of Columbia have expressly criminalized sexual intercourse with, or sexual touching of a prisoner by prison staff. UN ويفيد مرصد حقوق الإنسان أن 27 ولاية إلى جانب إقليم كولومبيا جرمت صراحة الاتصال الجنسي أو الملامسة بدافع الجنس لسجينة من قبل موظف في السجن.
    Research by Human Rights Watch found that the Government of the Russian Federation continues to resist a meaningful accountability process. UN 102- وتبيّن من البحوث التي أجراها مرصد حقوق الإنسان أن حكومة الاتحاد الروسي ما زالت تعارض وجود مساءلة ذات وزن.
    It would also be of interest to learn whether the Government intended to enact a general law on gender equality, what remedies were available to women to defend their rights and whether the Human Rights Observatory served as a complaint mechanism for women. UN وقال إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي سن قانون عام بشأن المساواة بين الجنسين، وسأل عن التعويضات المقدمة للمرأة بغية الدفاع عن حقوقها، وما إذا كان مرصد حقوق الإنسان يعمل بوصفه آلية لشكاوى المرأة.
    28. HRITC/YOHR noted that freedom of press in Yemen has declined recently and that very rarely are detentions made on the basis of official charges and fewer on the basis of court convictions. UN 28- وأشار مركز/مرصد حقوق الإنسان إلى أن حرية الصحافة في اليمن قد تراجعت مؤخراً ونادراً جداً ما تتم عملية الاحتجاز بالاستناد إلى تُهم رسمية وبالاستناد إلى إدانات من المحاكم.
    Among other measures, the Guinean Observatory for Human Rights, created by the Prime Minister, is acting on the basis of the Paris Principles. UN ويعمل مرصد حقوق الإنسان الغيني، الذي أنشأه رئيس مجلس الوزراء، استناداً إلى مبادئ باريس.
    Similar observations were made by HRW and the International PEN. UN وقدم ملاحظات مماثلة مرصد حقوق الإنسان(30) ونادي القلم الدولي(31).
    He contacted the President of the Observatory on Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, requesting that a search be undertaken for the missing person, information regarding his whereabouts and an explanation of the reasons for his arrest. UN وراسل رئيس مرصد حقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل لطلب البحث عن ابنه المختفي وتزويده بمعلومات عن مصيره وتوضيحات عن أسباب اعتقاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more