"مرضى الإيدز" - Translation from Arabic to English

    • AIDS patients
        
    • of AIDS
        
    • HIV patients
        
    • infected with AIDS
        
    • to AIDS
        
    • patients with AIDS
        
    • for AIDS
        
    Women also bear the brunt of caring for AIDS patients. UN 43 - وتتحمل المرأة أيضاً عبء رعاية مرضى الإيدز.
    As such, women and girls bear the brunt of caring for AIDS patients. UN والحال كذلك، تتحمل النساء والفتيات عبء رعاية مرضى الإيدز.
    In addition, between 1993 and 2003 the rate of survival of AIDS patients increased. UN وعلاوة على ذلك ارتفع معدل نجاة مرضى الإيدز فيما بين عامي 1993 و2003.
    AIDS patients and their families should receive counselling so that they do not retreat from society and risk falling into depression. UN وينبغي أن يتلقى مرضى الإيدز وأسرهم المشورة لكي لا ينسحبوا من المجتمع ويتعرضوا لمخاطر الوقوع في الاكتئاب.
    The effect of the embargo was seen in the course of the epidemic, when access by AIDS patients to appropriate nutrition was denied by cancelling sales of canned foods. UN وقد تجلى أثر الحصار إبان انتشار الوباء، حين منع مرضى الإيدز من مصادر التغذية السليمة بإلغاء بيع المأكولات المعلبة.
    Among the HIV-positive patients diagnosed up to the end of 2001 as well as among the AIDS patients, 72 per cent became infected in this way. UN فقد أصيب بهذه الطريقة 72 في المائة من حاملي فيروس نقص المناعة البشرية الذين تم تشخيصهم حتى نهاية عام 2001 ومن مرضى الإيدز.
    The number of AIDS patients and AIDS-related deaths has decreased in Serbia over the past eight years. UN وقد انخفض عدد مرضى الإيدز وعدد الوفيات المرتبطة به في صربيا على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Thanks to the support and mobilization of all our national and international partners, my country has attained one of its goals: free access to combination antiretroviral therapy for all AIDS patients in Morocco, without exception. UN وبفضل الدعم والتعبئة من جانب جميع شركائنا الوطنيين والدوليين، حقق بلدي واحدا من أهدافه: الحصول المجاني على العلاج المركب المضاد للفيروسات الرجعية من جانب جميع مرضى الإيدز في المغرب بدون استثناء.
    Medicines for AIDS patients and organs for transplant are provided without any contribution. UN وتوفر الأدوية إلى مرضى الإيدز وتوفر أعضاء الجسم لأغراض زرعها، دون أي مشاركة في الدفع.
    Federal Ministry of Health plans to include more men in work with patients, because they are HIV carriers and there is a larger percentage of male AIDS patients. UN وتعتزم وزارة الصحة الاتحادية إشراك المزيد من الرجال في العناية بالمرضى، لأنهم حاملون لفيروس نقص المناعة البشرية والنسبة المئوية الأكبر من مرضى الإيدز هي للذكور.
    Despite the fact that 76,000 people require antiretroviral treatment, at the end of 2010 only 30,000 AIDS patients were receiving such treatment. UN وعلى الرغم من حقيقة أن ثمة 000 76 شخص بحاجة إلى العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، فإنه لم يحصل على هذا العلاج حتى نهاية عام 2010 سوى 000 30 من مرضى الإيدز.
    Table 18 Notified AIDS patients by gender and method of transmission, 1981-2006 18 UN الجدول 18 مرضى الإيدز المبلَّغين بحسب نوع الجنس وطريقة انتقال المرض، 1981-2006 18
    Notified AIDS patients by gender and method of transmission, 1981-2006 UN مرضى الإيدز المبلَّغين بحسب نوع الجنس وطريقة انتقال المرض، 1981-2006
    Home-based care was encouraged to ensure that HIV/AIDS patients were not discriminated against. UN وجرى تشجيع تقديم الرعاية في المنزل لضمان عدم التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ مرضى الإيدز.
    Moreover, there has been an increase in the quality of life of HIV/AIDS patients through the provision of free medication, diagnostic services and follow-up, social assistance and steps to improve nutrition and health care. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدنا زيادة في نوعية حياة مرضى الإيدز من خلال توفير الأدوية وخدمات التشخيص والمتابعة والمساعدة الاجتماعية واتخاذ خطوات لتحسين التغذية والرعاية الصحية.
    The workshop sought to address the discrimination that sometimes faces AIDS patients in hospitals, orphans and widows, as well as stigmatization in schools and homes. UN وسعت حلقة العمل إلى معالجة التمييز الذي يتعرض له أحيانا مرضى الإيدز في المستشفيات واليتامي والأرامل الذين يخلفونهم وراءهم ووصمة العار التي يوصمون بها في المدارس والبيوت.
    The need to train caregivers, hospital personnel and others who handle AIDS patients in order to prevent widespread discriminatory practices was stressed. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تدريب مقدمي الرعاية والعاملين في المستشفيات وغيرهم ممن يتعاملون مع مرضى الإيدز لمنع انتشار الممارسات التمييزية على نطاق واسع.
    The Government of the Russian Federation is also stepping up its allocation of funds for the treatment of HIV patients in the Federation. UN وتعمل حكومة الاتحاد الروسي كذلك على زيادة المبالغ المالية المخصصة لعلاج مرضى الإيدز في الاتحاد.
    In total, 78,300 people are officially registered in Ukraine as HIVpositive and 9,700 as infected with AIDS. UN وبصورة إجمالية، يبلغ عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المسجلين رسمياً في أوكرانيا 300 78 ويبلغ عدد مرضى الإيدز 700 9.
    With regard to AIDS it is the Government's policy to move ahead with the direction to include ART into the 30-baht scheme by 2006, which means that anti-retroviral (ARV) programme will be expanded to cover all AIDS patients. UN وفيما يتعلق بالإيدز، ترمي السياسة الحكومية إلى المضي قدما نحو ضمّ العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية إلى خطة 30 بات، بحلول 2006، أي أن العلاج بهذه العقاقير سيتوسع ليشمل جميع مرضى الإيدز.
    Those of us caring for patients with AIDS had few tools at our disposal. UN فالذين كانوا يروّعون منّا مرضى الإيدز لم تكن متاحة لهم سوى أدوات قليلة جدا.
    88. In the past, the World Food Programme (WFP) tended to view AIDS as primarily a medical problem and AIDS patients being assisted as part of hospital feeding projects and without specific development activities for AIDS patients or their families. UN ٨٨ - نزع برنامج اﻷغذية العالمي في الماضي إلى اعتبار اﻹيدز مشكلة طبية في المقام اﻷول، واعتبار المساعدة المقدمة إلى مرضى اﻹيدز جزءا من مشاريع تغذية المستشفيات، ودون الاضطلاع بأنشطة إنمائية محددة لمرضى الايدز أو أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more