"مرض السل" - Translation from Arabic to English

    • tuberculosis
        
    • TB
        
    tuberculosis detection rate under DOTS Proportion of terrestrial and marine areas protected UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    For example, there had been an alarming increase in cases of tuberculosis in parallel with the AIDS epidemic in many countries. UN فلقد تزايد مثلا بشكل مثير للقلق انتشار مرض السل على نحو متواز مع انتشار وباء اﻹيدز في بلدان كثيرة.
    In recent years, tuberculosis has been making a comeback in a number of Western European countries, particularly among underprivileged groups. UN وعاد مرض السل إلى الظهور في السنوات اﻷخيرة، في عدد من بلدان غرب أوروبا، وبخاصة بين الفئات المحرومة.
    She died of drug-resistant tuberculosis a few years ago. Open Subtitles ماتت من مرض السل المقاوم للعلاج قبل سنوات
    Therefore, in that year, compulsory inoculation of newborns against TB was renewed. UN وعليه تجدّد التطعيم الإلزامي للمواليد ضد مرض السل في ذلك العام.
    Third, services directed at tuberculosis treatment and prevention can also allow for an increase and acceleration of HIV prevention and treatment services for people and communities in need. UN ثالثا، يمكن للخدمات التي تستهدف الوقاية من مرض السل وعلاجه أن تسمح أيضا بزيادة خدمات الوقاية من الفيروس وعلاجه وتسريع تلك الخدمات للناس والمجتمعات المحتاجة.
    tuberculosis is most often the presenting complaint. UN وكثيراً ما يمثل مرض السل مصدر شكوى رئيسية كذلك.
    As a result of ongoing treatment and awareness campaigns, progress has been recorded with regard to successfully treating cases of tuberculosis, especially during the period since 1996. UN ونتيجة لحملات العلاج والتوعية الجارية، أُحرز تقدم في علاج حالات مرض السل بنجاح، خاصة في الفترة منذ 1996.
    However, the gains achieved by providing such drugs will be set back, if we do not take extra measures for the prevention, diagnosis and treatment of opportunistic infections, in particular tuberculosis. UN ومع ذلك، فإن المكاسب التي تحققت في مجال توفير هذه العقاقير ستتعرض لنكسة إذا لم تتخذ تدابير إضافية للوقاية من الأخماج الناهزة لتشخيصها وعلاجها، ولا سيما مرض السل.
    tuberculosis was another important smoking-related disease. UN كما أن مرض السل هو مرض هام آخر له علاقة بالتدخين.
    tuberculosis kills half a million Africans each year, mostly young men and women in their most productive years. UN وفي كل عام، يقتل مرض السل نصف مليون من الأفريقيين، معظمهم من الشباب، رجالا ونساء، في أخصب سنوات عمرهم من حيث الإنتاجية.
    tuberculosis incidence and mortality rates have increased in all sub-regions, except North Africa. UN وازدادت حالات مرض السل ومعدلات الوفيات منه في جميع المناطق دون الإقليمية ما عدا شمال أفريقيا.
    Action: In collaboration with La Sapienza University of Rome, the Centre presented a new project to fight tuberculosis in the Yungas region. UN الإجراء المتخذ: عرض المركز، بالتعاون مع جامعة لا سابيينزا في روما، مشروعا جديدا لمكافحة مرض السل في منطقة يونغاس.
    Prevention, diagnosis and treatment of tuberculosis for drug users UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه
    Prevention, diagnosis and treatment of tuberculosis (TB) for drug users UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه إنفاذ القانون
    The Committee also takes note of the low immunization rates and of the resurgence of tuberculosis. UN وتحيط اللجنة علما كذلك بانخفاض معدلات التحصين ضد الأمراض وبعودة انتشار مرض السل.
    Work in 1999 concentrated on supporting two programmes: a brucellosis research network and a tuberculosis research network. UN وركَّز العمل في عام 1999 على دعم برنامجين هما شبكة بحوث حُمـَّى المكوِّرات المالطية وشبكة بحوث مرض السل.
    It has also boosted its efforts to combat tuberculosis which has spread throughout the region. UN وعززت أيضا جهودها لمكافحة مرض السل الذي انتشر في جميع أنحاء المنطقة.
    Only last year, the Ministry of Health Care registered dangerous outbreaks of tuberculosis and hepatitis in western Georgia. UN وفي العام الماضي فقط، سجلت وزارة الرعاية الصحية في غربي جورجيا معدلات خطيرة لتفشي مرض السل والتهاب الكبد.
    Cure rate of smear positive TB cases UN معدل علاج حالات وجود مرض السل في اختبار المسحة
    Cure rate of smear positive TB cases UN معدل علاج حالات وجود مرض السل في اختبار المسحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more