In early 1994, a consortium of local fishing companies was established to undertake exploration in the maritime area defined in the annex to the Joint Statement. | UN | وفي أوائل ١٩٩٤، تم إنشاء اتحاد لشركات صيد اﻷسماك المحلية، وذلك للاضطلاع بالاستشكاف في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك. |
The Argentine delegation reiterated the concern of the Government of Argentina about the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 26 November 1990 and the area to the west of it. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناشئة عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها. |
The Argentine delegation referred to the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and in the area to the west of it. | UN | " ٧ - وأشار الوفد اﻷرجنتيني الى قلق حكومته بشأن الحالة التي نشأت بسبب القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. |
" 13. Both delegations noted that fishing in the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 had been allowed from the start of the 1994 season and that it would continue during the 1996 season. | UN | ١٣ - ولاحظ الوفدان أنه قد سُمح، منذ بدايـة موسم عـام ١٩٩٤ بصيـد اﻷسماك فـي المنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثانـي/نوفمبر ١٩٩٠، وأنه سيستمر خلال موسم عام ١٩٩٦. |
The Argentine delegation made reference to the concern of the Government of Argentina about the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 26 November 1990 and the area to the west of it. | UN | وأشار الوفد الأرجنتيني إلى قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناشئة عن القرار البريطاني بشأن المنطقة المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها. |
The Argentine delegation referred to the concern of the Government of Argentina on the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 26 November 1990 and the area to the west of it. | UN | وأشار الوفد الأرجنتيني إلى قلق حكومة الأرجنتين إزاء الحالة الناتجة عن القرار البريطاني بشأن المنطقة المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في 26 تشرين الثانــي/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة في الغرب منها. |
" 14. The Argentine delegation made reference to the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decision with respect to the area to the west of the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990. | UN | " ١٤ - وأشار الوفد اﻷرجنتيني إلى قلق الحكومة اﻷرجنتينية بشأن الحالة التي نشأت بسبب القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الواقعـة إلى الغرب من المنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. |
“7. The Argentine delegation referred to the concern of its Government at the situation created by the decision with respect to the area to the west of the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990. | UN | " ٧ - وأشار الوفد اﻷرجنتيني إلى قلق الحكومة اﻷرجنتينية إزاء الحالة التي نشأت بسبب القرار المتعلق بالمنطقة الواقعة إلى الغرب من المنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. |
“The Argentine delegation made reference to the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 26 November 1990 and the area to the west of it. | UN | " وأشار الوفد اﻷرجنتيني إلى قلق حكومته بشأن الحالة التي نشأت بسبب القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
Also, both delegations decided to recommend to their Governments the extension for a further one-year period of the total temporary ban on commercial fishing for vessels of any flag in the maritime areas defined in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990. | UN | وقرر كلا الوفدين أيضا التوصية الى حكومتيهما بتمديد فترة الحظر الكامل المؤقت على سفن الصيد التجارية، أيا كان العلم الذي ترفعه، في المناطق البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. |
26. The Argentine delegation reiterated its concern about the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and to the area west of it. | UN | 26 - وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
40. The Argentine delegation reiterated its concern regarding the situation created by the British decision on the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and the area to the west of it. | UN | 40 - وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلقه إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
The Argentine delegation reiterated the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decisions with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and to the area west of it. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
The Argentine delegation reiterated the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decisions with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and to the area west of it. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
The Argentine delegation reiterated the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decisions with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and to the area west of it. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها. |
The Argentine delegation reiterated the concern of the Argentine Government about the situation created by the British decisions with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and to the area west of it. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين من الحالة الناشئة عن قرار السلطات البريطانية بشأن المنطقة المشار إليها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الغربية منها. |
28. The Argentine delegation reiterated its concern about the situation created by the British decision with respect to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990 and to the area west of it. | UN | 28 - كما كرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلقه إزاء الوضع الناشئ عن القرار البريطاني المتعلق بالمنطقة الوارد وصفها في مرفق البيان المشترك المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
Both delegations decided to recommend to their Governments the extension for a further one-year period of the total temporary ban on commercial fishing for vessels of any flag in the maritime area described in the annex to the Joint Statement on the Conservation of Fisheries issued on 28 November 1990. 1/ | UN | وقرر الوفدان كلاهما أن يوصيا حكومتيهما بتمديد الحظر المؤقت الكلي لمدة سنة أخرى على الصيد التجاري لﻷسماك من قبل جميع السفن بكافة اعلامها في المنطقة البحرية المبينة في مرفق البيان المشترك الخاص بحفظ الثروة السمكية الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠)١(. |
In August 1994, the administering Power extended the Outer Conservation Zone to its full 200-mile limit, to the west of and adjacent to the area described in the annex to the Joint Statement of 28 November 1990. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، قامت الدولة القائمة بالادارة بتمديد منطقة فوكلاند الخارجية للحفظ إلى حدها اﻷقصى الذي يبلغ ٢٠٠ ميل، باتجاه الغرب وحتى الحدود المتاخمة للمنطقة الموصوفة في مرفق البيان المشترك الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ بحيث أخذت تشمل جزءا كبيرا من المساحة التي تفصل بين المنطقتين اللتين تسيطر عليهما اﻷرجنتين والدولة القائمة بالادارة، على التوالي. |
50. In the Joint Statement on the Conservation of Fisheries of 28 November 1990, the two Governments agreed to open the way for cooperation in this field on an ad-hoc basis, by means of the establishment of the " South Atlantic Fisheries Commission " and the temporary total prohibition of commercial fishing of vessels of any flag in the maritime area defined in the annex to the Joint Statement. | UN | ٥٠ - وفي البيان المشترك المتعلق بحفظ مصائد اﻷسماك، الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، اتفقت الحكومتان على فتح باب التعاون في هذا المجال على أساس مخصص، عن طريق انشاء " لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي " والحظر الكامل المؤقت للصيد التجاري بالسفن، أيا كان العلم الذي ترفعه، في المنطقة البحرية المحددة في مرفق البيان المشترك. |