Similarly, the report did not provide any data on cases filed or prosecutions brought under article 122 of the Criminal Code. | UN | ولم يقدم التقرير كذلك بيانات عن قضايا مرفوعة أو محاكمات تمت في إطار المادة 122 من القانون الجنائي. |
A complaint filed by the victims regarding the unconstitutionality of the rearrests was forwarded by the Phnom Penh Municipal Court to the Supreme Court. | UN | وقد أحالت محكمة بنوم بنه البلدية إلى المحكمة العليا شكوى مرفوعة من الضحايا بشأن عدم دستورية أوامر إعادة إلقاء القبض. |
Safe lanes are opened first by driving a bulldozer across the minefield with its blade raised, thereby detonating some mines. | UN | وتفتح قبل كل شيء ممرات آمنة باستخدام جرافة مرفوعة النصل تعبر حقل ألغام فتفجر بعض الألغام. |
If your hand's in the air, scrub in, you're about to participate in a dextrocardiac retransplantation. | Open Subtitles | إذا كانت يديك مرفوعة , قُم بالتحضيرات أنت على وشك المشاركة بعملية إعادة زرع قلب يميني |
Tight as you can, and keep that leg elevated. | Open Subtitles | اربطه بأقوة ما يمكنك و ابقِ رجلك مرفوعة. |
Today we declare, with our hearts full and our heads high: | Open Subtitles | اليوم نعلن الأنتصار : بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة |
They're going to tear down the wall, turn it all into one giantic window, and out I'll go, dangling in midair, lifted by a crane. | Open Subtitles | سيقومون بهدم الجدار وتحويله لنافذه عملاقة وسأخرج، وأنا متدليّة في جو، مرفوعة بواسطة رافعة |
No complaints were filed by the person concerned or by members of the Government. | UN | والحال أنه لا وجود لأي دعوى مرفوعة من قِبل الشخص المعني أو أعضاء الحكومة. |
The major opposition party, the Sierra Leone People's Party (SLPP), successfully resolved a court case that had been filed against the party. | UN | وتمكّن حزب المعارضة الرئيسي، وهو الحزب الشعبي لسيراليون، من تسوية قضية مرفوعة ضده في المحكمة. |
Madam Executioner, not just because she could kill any lawsuit filed against them, but because those lawsuits usually involved deaths. | Open Subtitles | داخل الشركة؟ سيدة الإعدام ليس فقط لأنها يمكنها قتل أيّ قضية مرفوعة ضدهم |
Amalgamated Kazoo has fired the two employees responsible, yet no criminal charges were filed as the state deemed it an act of idiocy rather than a crime of malice. | Open Subtitles | شركة المزمار المدمجة فصل الموظفان المسؤولان لكن لا توجد قضايا مرفوعة بالطبع الدولة اعتبرتها تصرف حماقة |
Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy. | UN | وكل صليب معقوف وكل قبضة مرفوعة من علامات إنذار الديمقراطية والاعتداء عليها. |
I go in with my hands raised and just say I want to talk. | Open Subtitles | سأدخل ويداي مرفوعة للأعلى وأقول فقط أنّي أريد التحدث. |
Please exit your homes with your arms raised for a noninvasive scanning procedure. | Open Subtitles | الرجاء الخروج من منازلكم وأيديكم مرفوعة من أجل إجراءات عمليات المسح الضوئي الموسعة |
I want to see your weapon on the ground, your hands in the air. | Open Subtitles | أريد أن أرى سلاحك على الأرض و يديك مرفوعة في الهواء |
I like to have a lot of room. I like to have my toes pointed up in the air. | Open Subtitles | أودّ أن أحظى بالمجال الكافي و أن تكون أصابع قدمي مرفوعة في الهواء |
You should probably stay off it for a while and keep it elevated. | Open Subtitles | ربما لن تستطيعى الوقوف لفترة وابقيها مرفوعة |
Now, try to keep it elevated, and remember: ice, not heat. | Open Subtitles | والآن حاول إبقائها مرفوعة وتذكر ثلج وليس حرارة |
I'd rather sit home with my cat and scrapbook horse pictures with my head held high. | Open Subtitles | أفضل أن أجلس في البيت وحيدة مع قطتي وقصاصات صحف لصور أحصنة ورأسي مرفوعة. |
See, his prints matched a set lifted from a homicide | Open Subtitles | بصماته تطابقت مع بصمات مرفوعة في جريمة وقعت قبل يومين في باولي |
The text of the draft resolution in the form of recommendation to the General Assembly appears in chapter XIII, section G. | UN | ويرد نص مشروع القرار في شكل توصية مرفوعة إلى الجمعية العامة في الفصل الثالث عشر، الفرع زاي). |
This implies that he is to be put on trial, probably at the instigation of General K.A. The summons gives no indication, however, of the charges. | UN | وهذا يعني أن هناك دعوى مرفوعة ضده يُحتمل أن يكون وراءها الفريق الأول ك. أ. بيد أن الاستدعاء لا يشير إلى أي تهم. |
7.3 The State party submits that, in 2002, it received from Kyrgyzstan a criminal case against the author with charges of murder, theft, illegal possession of narcotics, banditry and theft of documents. | UN | 7-3 وتؤكد الدولة الطرف أنها تلقت في عام 2002 دعوى جنائية مرفوعة ضد صاحب البلاغ بتهم القتل والسرقة وحيازة المخدرات بصورة غير قانونية واللصوصية وسلب وثائق. |
Not have any judicial process pending for malpractice, fraud and/or other activity incompatible with its functions as a designated operational entity. | UN | (ح) لا تكون هناك أي دعاوى قانونية مرفوعة ضده لقيامه بممارسات سيئة أو بالاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتوافق مع مهامه بوصفه كياناً تنفيذياً معيناً. |
And we just have to keep our chins up so people don't pity us, and as a bonus, we won't get that whole pelican neck thing in our photos. | Open Subtitles | ونحن علينا أن نبقي رؤوسنا مرفوعة لكي لا يرثي الناس لحالنا وعلاوة على ذلك نحن لن نظهر رقبة البجع تلك في صورنا |