Colonel O'Neill and his people need an escort back to their vehicle. | Open Subtitles | أيها الساده , العقيد أونيل ومن معه يحتاجون مرافقه إلى مركبتهم |
As the backup, their vehicle would have been a necessary part of the convoy whether Ms. Bhutto's vehicle was damaged or not. | UN | وكانت مركبتهم ستشكل جزءا ضروريا من الموكب، بوصفها مركبة الدعم، سواء تضررت مركبة السيدة بوتو أو لم تتضرر. |
their vehicle had fallen into a rebel ambush on national highway No. 3. | UN | وكانت مركبتهم قد وقعت في كمين نصبه لها المتمردون على الطريق العام رقم 3. |
Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. | Open Subtitles | حتى لو عجزوا عن إنعاش الأجساد يستطيع الناجون أن يخبروا ما تعرضت له مركبتهم |
Looked like someone was on their boat. | Open Subtitles | ماذا؟ بدى وكأن أحداً على مركبتهم. |
After leaving the airport, their vehicle was followed and subsequently hit by a car with a police licence plate in Ifar. | UN | وبعد مغادرتهم المطار، تعقَّبت مركبتهم وصدَمتها تباعاً سيارة تحمل لوحة تسجيل تابعة للشرطة في إفار. |
The FRCI members loaded the two corpses and the wounded person onto their vehicle and drove off towards Abidjan. | UN | ثم وضع أفراد القوات المذكورة الضحيتين وكذلك المصاب في مركبتهم قاصدين أبيدجان. |
They were ordered to leave their vehicle and made to lie down on the side of the road. | UN | وأمروا بالخروج من مركبتهم وأجبروا على الانبطاح على جانب الطريق. |
Because while these two carry this girl struggling to their vehicle to the east, at least six others ran single filed to hide their numbers from the west. | Open Subtitles | اثنان هنا بالاضافة وعلى الأقل ستة هناك لأنه بينما هذان الاثنان حملا هذه الفتاة بصعوبة نحو مركبتهم في الشرق |
One resulted in the evacuation of an international staff member, while another involved the arrest of United Nations staff and their vehicle by Government armed forces. | UN | وأدى أحد تلك الحوادث إلى إجلاء موظف دولي، بينما في حادث آخر قامت قوات مسلحة تابعة للحكومة باعتقال موظفين تابعين للأمم المتحدة واحتجاز مركبتهم. |
When verifiers attempt to follow a VJ convoy through Prizren, they are forced from their vehicle at gun point and personally searched. | UN | وعندما يحاول محققو بعثة التحقق في كوسوفو اللحاق بقافلة تابعة للجيش اليوغوسلافي عبر برتيزرين، يرغمون على الترجل من مركبتهم بحد السلاح ويتم تفتيشهم شخصيا. |
Upon return from a foot patrol near the Bosnian border, the personnel went into their vehicle and proceeded to return to Pluzine along the same unimproved dirt road it had used to reach its dismount point. | UN | فبعد أن قام أفراد تابعون للبعثة بدورية مشيا على اﻷقدام قرب الحدود البوسنية، رجعوا إلى مركبتهم وعادوا من نفس الطريق غير المعبدة التي أتوا منها. |
The incident occurred at a roadblock in Hebron when soldiers ordered the policemen out of their vehicle and attacked and beat them in front of residents. | UN | ووقعت هذه الحادثة عند حاجز على الطريق في الخليل عندما أمر الجنود أفراد الشرطة بالخروج من مركبتهم وانهالوا عليهم بالضرب أمام السكان. |
In June 2010, an Israeli citizen was killed and three others were wounded when Palestinian terrorists opened fire on their vehicle. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، قتل مواطن إسرائيلي وجرح ثلاثة آخرون عندما فتح إرهابيون فلسطينيون النار على مركبتهم. |
In June 2010 an Israeli citizen was killed and three others were wounded when Palestinian terrorists opened fire on their vehicle. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، قُتل مواطن إسرائيلي وجُرح ثلاثة آخرون عندما أطلق إرهابيون فلسطينيون النار على مركبتهم. |
The children, on their way to being reunified with their families, were recognized for having been formerly associated with that unit when their vehicle was stopped by military. | UN | وقد عرف عساكر أن الأطفال، الذين كانوا في طريقهم إلى إعادتهم إلى أسرهم، كانوا مرتبطين في السابق بتلك الوحدة عندما أوقف العساكر مركبتهم. |
On 28 March two soldiers of the Royal Moroccan Army were killed, and another was seriously injured, when their vehicle hit an anti-tank mine near Oum Dreyga. | UN | وفي 28 آذار/مارس، قتل جنديان من الجيش الملكي المغربي، وأصيب آخر إصابة بليغة، عندما ارتطمت مركبتهم بلغم مضاد للدبابات قرب أم دريغة. |
The incident took place on 5 March at around 1700 hours, when four members of the unarmed AMIS patrol party were returning in their vehicle. | UN | وقد وقع الحادث في 5 آذار/مارس حوالي الساعة 00/17، أثناء عودة أربعة عناصر من مجموعة الدورية غير المسلحة التابعة للبعثة إلى مركبتهم. |
If they really are willing to let me run tests on their ship... | Open Subtitles | إن سمحوا لي بإجراء اختبارات في مركبتهم... |
They don't even have the gas aboard their ship, we do. | Open Subtitles | الغاز ليس في مركبتهم بل في مركبتنا |
Well, we saw something on their boat. | Open Subtitles | -لقد رأينا شيئاً في مركبتهم . |
Let's move ! We got some people waiting for their ride down there. | Open Subtitles | لنتحرك , لدينا بعض الأشخاص ينتظرون مركبتهم هناك |