"مركزية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other central
        
    other central banks may follow suit, which could further weaken the still fragile recovery. UN وقد تتبَّع مصارف مركزية أخرى نفس الخطى، مما قد يزيد من ضعف الانتعاش الذي لا يزال هشا.
    However, much more needs to be done, and we look forward to a collaborative effort spearheaded by the Ministry of Health and other central agencies and line ministries in an integrated manner. UN لكنّ هناك الكثير مما يجب عمله، ونحن نتطلع إلى جهد تعاوني بقيادة وزارة الصحة ووكالات مركزية أخرى والوزارات التنفيذية بأسلوب متكامل.
    Some delegations did not appreciate this new inclusion and queried the inconsistent treatment of this central service as compared to other central services such as UNOG’s Conference Services. UN ولم يقدﱢر بعض الوفود هذا اﻹدراج الجديد وتساءلت هذه الوفود عن سبب الاختلاف في معاملة هذه الخدمة المركزية مقارنة بخدمات مركزية أخرى مثل خدمات المؤتمرات لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime continued to provide financial and human resources management, information and communication technology support and other central services, such as procurement and facilities management, to all Secretariat entities located in Vienna. UN واصل مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توفير الدعم في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية، والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير خدمات مركزية أخرى مثل الشراء وإدارة المرافق لجميع كيانات الأمانات القائمة في فيينا.
    The institution that coordinates this scheme is the Ministry of the Interior, operating through its component entities, the Department of State Security, Immigration and Aliens, Border Guard troops, the National Revolutionary Police Force, the General Customs Administration of the Republic and other central administrative organs of the State. UN وتتولى تنسيقَ هذه الخطة وزارةُ الداخلية، من خلال الأجهزة التابعة لها، ووزارة أمن الدولة والهجرة وشؤون الأجانب، وقوة خفر السواحل، وقوات الشرطة الثورية الوطنية، والإدارة العامة للجمارك في الجمهورية، وأجهزة إدارية مركزية أخرى تابعة للدولة.
    19. The small scale and the nature of most housing microfinance programmes, in particular their focus on profitability, prevent them from addressing other central aspects of the right to adequate housing -- tenure security, location, infrastructure and the availability of services. UN 19 - إن صغر حجم معظم برامج التمويل البالغ الصغر للإسكان وطابعها، ولا سيما تركيزها على الربحية، تؤدي إلى منعها من التصدي لجوانب مركزية أخرى للحق في السكن اللائق - أمن الحيازة، والموقع، والهياكل الأساسية، وتوافر الخدمات.
    While there are five additional Professional posts at Headquarters carrying out other central functions related to forensics, quality assurance and legal support that are funded under the regular budget, the initial deployment of posts did not contemplate any such functions in either Vienna or Nairobi. UN وبينما هناك خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية في المقر يضطلع شاغلوها بمهام مركزية أخرى فيما يتصل بعلم الأدلة الجنائية وضمان الجودة والدعم القانوني وتموّل من الميزانية العادية، فإنه لم يُتوخّ في النشر الأولي تأدية أي وظائف من هذا القبيل في فيينا أو نيروبي.
    Some countries gave their central authority a formal role, in which it was only in charge of receiving and sending mutual legal assistance requests, while other central authorities were responsible for the execution of requests, the substantive coordination or the follow-up on the request among national institutions. UN وهكذا أوكلت بعض الدول إلى سلطتها المركزية دوراً شكلياً تقتصر مسؤوليتها في إطاره على تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإرسالها، بينما تتولى سلطات مركزية أخرى مسؤولية تنفيذ الطلبات والتنسيق الفني بين المؤسسات الوطنية أو متابعة الطلب معها.
    The Fed almost certainly will move even further in the direction of transparency. other central banks are doing likewise. News-Commentary ويكاد يكون من المؤكد الآن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سوف يتحرك إلى مسافة أبعد في اتجاه الشفافية. وسوف تحذو بنوك مركزية أخرى حذوه. والواقع أن ما لا يقل عن هذا هو المطلوب للتوفيق بين الاستقلال والمساءلة في مجتمع ديمقراطي. ولكن التدقيق الذي يشرف عليه الساسة ليست الوسيلة المناسبة لتحقيق هذه الغاية.
    While article 18 does not elaborate in detail on the functions of such authorities, experience shows that they are normally entrusted with a number of key additional coordinating functions, both internationally (such as coordination with other central authorities on incoming and outgoing requests) and domestically (such as coordination with national executing authorities). UN المادة 18 لا توضح بالتفصيل وظيفة تلك السلطات، فإن التجربة الواقعية تظهر أنه يُعهد إليها في العادة بعدد من وظائف التنسيق الرئيسية الإضافية على كل من الصعيد الدولي (مثل التنسيق مع سلطات مركزية أخرى بشأن الطلبات الواردة والصادرة) والوطني (مثل التنسيق مع السلطات المُنفذة الوطنية) على السواء.
    other central banks have recognized the need for new instruments to ensure financial stability; so must the BCB. Institutional clarity on the BCB’s mandate for financial stability and the instruments at its disposal could help Brazil avoid future crises – or at least weather them more effectively. News-Commentary ويثير توسع الديون الخاصة السريع مخاوف أخرى أكبر. وقد أدركت بنوك مركزية أخرى الحاجة إلى أدوات جديدة لضمان الاستقرار المالي، وينبغي للبنك المركزي البرازيلي أيضاً أن يدرك هذه الحاجة. والواقع أن الوضوح المؤسسي بشأن صلاحيات البنك المركزي البرازيلي والأدوات المتاحة تحت تصرفه من الممكن أن يساعد البرازيل في تجنب الأزمات في المستقبل ــ أو على الأقل تحمل الأزمات بشكل أكثر فعالية.
    But the Swiss reported losses of 14 billion francs in the first half of 2010, without succeeding in stemming exchange-rate appreciation. This episode, which other central banks watched with great interest, tended to reinforce the views of those who are skeptical of monetary authorities’ ability to manage exchange rates. News-Commentary والواقع أنه من الصعب دوماً، حتى بعد وقوع الحدث، أن نقرر مدى فعالية استراتيجية التدخل. ولكن السويسريون تحدثوا عن خسائر بلغت 14 مليار فرنك سويسري في النصف الأول من عام 2010، من دون تسجيل أي نجاح في وقف ارتفاع سعر صرف الفرنك. والواقع أن هذه التجربة، التي راقبتها بنوك مركزية أخرى بقدر عظيم من الاهتمام، كانت تميل إلى تعزيز وجهات نظر أولئك الذين شككوا في قدرة السلطات النقدية على إدارة أسعار الصرف.
    What is less clear, though, is whether the same justification can be used by central banks to create permanent swap lines with just a few other central banks of their choosing. This is akin to an announcement on a cruise ship approaching an iceberg that the crew will definitely rescue first-class passengers but not necessarily others. News-Commentary والأمر الأقل وضوحاً رغم ذلك هو ما إذا كان نفس التبرير يمكن استخدامه من قِبَل البنوك المركزية لإنشاء خطوط مبادلة دائمة مع بضعة بنوك مركزية أخرى من اختيارها. إن هذا أشبه بالإعلان على سفينة رحلات تقترب من جبل جليدي بأن طاقم السفينة سوف ينقذ ركاب الدرجة الأولى بكل تأكيد، ولكن ليس بالضرورة ركاب الدرجات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more