"مركزية أو" - Translation from Arabic to English

    • centralized or
        
    Moreover, some States do not keep precise, centralized, or accessible records and accounts of existing stocks, including ammunition deemed surplus to national requirements. UN إضافة إلى ذلك، لا يحتفظ بعض الدول بسجلات وحسابات دقيقة أو مركزية أو متاحة للمخزونات الموجودة، بما في ذلك الذخيرة التي تعد فائضة عن الحاجة الوطنية.
    Were subglobal assessments to be an important feature of the proposed platform's work, it would be important to consider whether its secretariat would be centralized or distributed regionally. UN وإذا ما أصبحت التقييمات دون العالمية من الملامح المهمة لعمل المنبر المقترح، من المهم النظر فيما إذا كانت أمانته ستكون مركزية أو توزع إقليمياً.
    Were subglobal assessments to be an important feature of the proposed platform's work, it would be important to consider whether its secretariat would be centralized or distributed regionally. UN وإذا ما أصبحت التقييمات دون العالمية من الملامح المهمة لعمل المنبر المقترح، من المهم النظر فيما إذا كانت أمانته ستكون مركزية أو توزع إقليمياً.
    He stated that the country remained afflicted by a lack of consensus on whether it would continue to exist as a more centralized or a decentralized State. UN وأعلن أن البلد ما زال يعاني من عدم وجود توافق في الآراء حول ما إذا كان سيستمر في الوجود كدولة أكثر مركزية أو دولة لامركزية.
    10. To deal with these inconsistencies, OIOS proposes a third approach in which, instead of being set in either a centralized or decentralized way, policies and practices are developed collaboratively by all four duty stations. UN 10 - للتصدي لنواحي عدم الاتساق هذه، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجا ثالثا تضع فيه جميع مراكز العمل الأربعة سياسات وممارسات بالتعاون معا، بدلا من تحديدها إما بطريقة مركزية أو لا مركزية.
    The Inspectors do not wish to make any specific proposals as to whether organizations should adopt centralized or de-centralized, federated ICT structures. UN 69- ولا يريد المفتشان تقديم أي مقترحات محددة بخصوص ما إذا كان ينبغي للمنظمات أن تعتمد هياكل مركزية أو غير مركزية ذات طابع اتحادي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    More serious is the case of organizations that lack centralized or even decentralized IP databases or partner portals or lack fully employed ERP systems. UN والأخطر من ذلك، حالة المؤسسات التي لا تتوافر لديها قواعد بيانات مركزية أو حتى لا مركزية عن شركاء التنفيذ ولا بوابات عن الشركاء أو التي تفتقر إلى نُظُم لتخطيط الموارد في المؤسسة يمكن استخدامها استخداماً كاملاً.
    Requests the secretariat to avoid the organization of further desk reviews for those Annex I Parties where it is known that the expert review team could not access confidential information requested during a desk review, and instead subject those Parties to centralized or in-country reviews, to the extent that resources permit; UN 4- تطلب إلى الأمانة أن تتلافى تنظيم مزيد من الاستعراضات النظرية للأطراف المدرجة في المرفق الأول إذا كان معلوماً أن فريق خبراء الاستعراض لن يتمكن من الاطلاع على المعلومات السرية المطلوبة أثناء الاستعراض النظري، وأن تُخضع تلك الأطراف لاستعراضات مركزية أو محلية، بالقدر الذي تسمح به الموارد؛
    Requests the secretariat to avoid the organization of further desk reviews for those Annex I Parties where it is known that the expert review team could not access confidential information requested during a desk review, and instead subject those Parties to centralized or in-country reviews, to the extent that resources permit; UN 4- تطلب إلى الأمانة أن تتلافى تنظيم مزيد من الاستعراضات النظرية للأطراف المدرجة في المرفق الأول إذا كان معلوماً أن فريق خبراء الاستعراض لن يتمكن من الاطلاع على المعلومات السرية المطلوبة أثناء الاستعراض النظري، وأن تُخضع تلك الأطراف لاستعراضات مركزية أو محلية، بالقدر الذي تسمح به الموارد؛
    In relation to the current options on a centralized or distributed IPBES Secretariat, the four UN organizations envisage potentially different scenarios for how the administrative, technical and programmatic, and communications support might be provided by and to the IPBES Secretariat: UN 49 - وفي ما يخص الخيارات الحالية المطروحة بشأن أمانة مركزية أو موزَّعة للمنبر الحكومي الدولي، تنظر مؤسسات الأمم المتحدة الأربع في سيناريوهات مختلفة بشأن كيفية تقديم الدعم الإداري والفني والبرنامجي والدعم على مستوى الاتصالات، عن طريق أمانة المنبر وإليها:
    The High Representative also spoke about the current and future challenges for Bosnia and Herzegovina and stated that the country remained afflicted by a lack of consensus about what sort of country it should or could be -- whether a more centralized or a decentralized State. UN وتحدث الممثل السامي أيضا عن التحديات الحالية والمستقبلية التي تواجهها البوسنة والهرسك، وأعلن أن البلد ما زال يعاني من عدم وجود توافق في الآراء حول أي نوع من البلاد كان ينبغي أن يكون أو يمكن أن يكون - دولة أكثر مركزية أو دولة لامركزية.
    Requested Parties, in order to support the work to be undertaken by the secretariat, to provide submissions on the content, priorities and timing of methodological activities, as well as proposals to reduce the costs of translating, publishing and disseminating, for example, instruction manuals, and on whether these tasks should be centralized or decentralized. UN )د( طلبت إلى اﻷطراف، من أجل دعم العمل الذي تضطلع به اﻷمانة، تقديم عروض عن محتوى اﻷنشطة المنهجية وأولوياتها وتوقيتها، فضلاً عن مقترحات لتخفيض تكلفة ترجمة أدلة التعليمات مثلاً ونشرها وتوزيعها، ولتحديد إذا كان ينبغي أن تكون هذه المهام مركزية أو لا مركزية.
    In either scenario, coherence will need to be ensured across the IPBES Secretariat and between the UN organizations, and regardless of the final arrangements on the structure (centralized or distributed) of the IPBES Secretariat, the four UN organizations have agreed that: UN 50 - وفي كلا الحالتين، سيتعين ضمان الاتساق على كامل نطاق أمانة المنبر وبين مؤسسات الأمم المتحدة. وأيا كانت الترتيبات النهائية المتعلقة بهيكل أمانة المنبر (سواء كانت الأمانة مركزية أو موزّعة)، اتفقت مؤسسات الأمم المتحدة الأربع على ما يلي:
    (a) Through national energy policies, national governments strongly influence the quantity and source of energy within a country, the operation of centralized or national electrical utilities, tax policies and subsidies to certain energy sources; UN (أ) تؤثر الحكومات الوطنية تأثيرا قويا على كمية ومصادر الطاقة داخل قطر ما، عن طريق السياسات الوطنية للطاقة، وتشغيل مرافق كهربائية مركزية أو وطنية، وعن طريق السياسات الضريبية والإعانات المالية لمصادر طاقة معينة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more