"مركزية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • centrality of the United Nations
        
    The founding fathers of the United Nations were right when they affirmed the centrality of the United Nations in global decision-making and governance. UN لقد كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة على حق عندما أكدوا على مركزية الأمم المتحدة في صنع القرار والحوكمة عالمياً.
    We underline the centrality of the United Nations not only in maintaining peace and security, but also in promoting international cooperation for development. UN ونحن لا نؤكد مركزية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن فحسب، وإنما في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية أيضاً.
    Moreover, it lends itself to an exploration of solutions to those issues as well as to restoration of the centrality of the United Nations and its organs. UN وإلى جانب ذلك، فإنه يفضي إلى استكشاف الحلول لتلك المسائل، فضلاً عن استعادة مركزية الأمم المتحدة وأجهزتها.
    For them, the centrality of the United Nations may vary with the political winds or the shifting sands of great power intrigue. UN وبالنسبة لها قد تختلف مركزية الأمم المتحدة باختلاف رياح السياسة أو بسبب تحرك الرمال من جراء دسائس القوى الكبرى.
    You assume the leadership of the General Assembly, Mr. President, at a time when the centrality of the United Nations role is being challenged as never before. UN إنكم تتولون رئاسة الجمعية العامة، سيدي الرئيس، في وقت تتعرض فيه مركزية الأمم المتحدة للطعن فيها بشكل لم يسبق له مثيل.
    The participants had called for strengthening the centrality of the United Nations for a peaceful solution to the conflict. UN ودعا المشتركون إلى تعزيز مركزية الأمم المتحدة في التوصل إلى حل سلمي للصراع.
    Since its independence in 1966, Barbados has been actively participating in the formulation of international policy on a number of issues of universal concern and promoting the centrality of the United Nations in the global development debate. UN ما فتئت بربادوس منذ أن استقلت في عام 1966 تشارك بنشاط في صياغة السياسة الدولية بشأن عدد من القضايا ذات الاهتمام العالمي وتعمل على تعزيز مركزية الأمم المتحدة في حوار التنمية العالمي.
    We therefore recognize the centrality of the United Nations in setting the global development agenda and believe that it is only a more coherent United Nations system which can better support the realization of all the internationally agreed development goals. UN ولذلك، نحن ندرك مركزية الأمم المتحدة في وضع جدول أعمال التنمية العالمية، ونعتقد أن منظومة أمم متحدة أكثر تماسكا هي الوحيدة التي ستدعم بصورة أفضل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    No other multilateral organization or intergovernmental grouping, without the legitimacy of universal membership, can hope to replace the centrality of the United Nations in global affairs. UN وما من منظمة متعددة الأطراف أخرى أو تجمع حكومي دولي، بدون شرعية العضوية العالمية، يمكن أن يحل محل مركزية الأمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    The General Assembly should take the lead in setting the global agenda and restoring the centrality of the United Nations in formulating multilateral approaches to resolving transnational issues. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتولّى القيادة في إعداد جدول الأعمال العالمي، واستعادة مركزية الأمم المتحدة في صياغة النُهُج المتعددة الأطراف لحلّ المسائل عَبْر الوطنية.
    We last deliberated on these two items 12 months ago, when a cloud of a possible war in Iraq was hanging over our heads and when all eyes were on the members of the Security Council in the hope that they would reaffirm the centrality of the United Nations and avert war. UN المرة الأخيرة التي تداولنا فيها بشأن هذين البندين كانت قبل 12 شهرا، عندما كانت تحوم في الأفق آفاق حرب محتملة في العراق، وحين كانت أنظار الجميع موجهة إلى أعضاء مجلس الأمن أملا في أن يعيد تأكيد مركزية الأمم المتحدة وتجنب الحرب.
    We look to the General Assembly -- as the repository of legitimacy and the most democratic component of the United Nations -- to take the lead in reclaiming the centrality of the United Nations in this global campaign. UN ونتطلع إلى الجمعية العامة - باعتبارها وديعة الشرعية والعنصر الأكثر ديمقراطية في الأمم المتحدة - لتتولى القيادة في استرجاع مركزية الأمم المتحدة في هذه الحملة العالمية.
    Such rapid dissemination of authoritative information materials is essential if we are to meet our goal of projecting to the media the centrality of the United Nations as it deliberates and takes action on the compelling issues of our time. UN وهذا النشر السريع للمواد الإعلامية الرسمية أمر أساسي إذا كان المراد هو تحقيق هدفنا المتمثل في جعل وسائط الإعلام تدرك مركزية الأمم المتحدة أثناء مداولاتها واتخاذها الإجراءات اللازمة في المسائل التي تهم زماننا.
    That is now changing, and in this regard, I would like to commend the President of the United States, who holds a very special place in the hearts of Africans, Kenyans in particular, for having on Wednesday so eloquently indicated the centrality of the United Nations in charting common solutions. UN لكن ذلك الموقف يتغير الآن، وفي هذا الصدد، أود أن أحيّي رئيس الولايات المتحدة، الذي يحظى بمكانة خاصة في قلوب الأفارقة، ولا سيما لدى الكينيين، لأنه نوه صراحة يوم الأربعاء إلى مركزية الأمم المتحدة في استنباط حلول مشتركة.
    Less than a month ago, convinced of the urgent need to reaffirm the centrality of the United Nations in global governance as we entered into the Assembly's sixty-fifth session, the President convened a closed informal plenary on the intergovernmental negotiations in order to sound the views of the membership on where the reform process is, where it is leading us and how we can move the process forward. UN وقبل أقل من شهر، دعا الرئيس، اقتناعاً منه بالحاجة الملحة إلى إعادة تأكيد مركزية الأمم المتحدة في العولمة العالمية ونحن نشرع في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، إلى عقد جلسة عامة غير رسمية مغلقة بشأن المفاوضات الحكومية الدولية بهدف إسماع آراء العضوية بشأن ما وصلت إليه عملية الإصلاح، وما ستقودنا إليه، وكيف يمكن المضي بالعملية إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more