"مركز احتجاز المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • Immigration Detention Centre
        
    • Detention Centre was
        
    • the immigration centre
        
    • the short-stay residential facility for immigrants
        
    • of immigration
        
    • the Immigration Detention
        
    • immigration detention at the
        
    1.1 The petitioner is M.S., an Algerian national, currently detained in the Immigration Detention Centre in Chester Hill, Australia. UN 1-1 مقدم البلاغ هو م. س وهو مواطن جزائري محتجز في مركز احتجاز المهاجرين في تشسترهيل، أستراليا.
    The essence of the communication is that the medical care at the Immigration Detention Centre was inadequate. UN فجوهر البلاغ يتمثل في أن الرعاية الطبية في مركز احتجاز المهاجرين كانت غير ملائمة.
    6.3 Alternative forms of detention, prior to his detention at the Maribyrnong Immigration Detention Centre were not considered by the State party. UN 6-3 ولم تأخذ الدولة الطرف في الحسبان أية أشكال بديلة أخرى للاحتجاز قبل اعتقاله في مركز احتجاز المهاجرين في ماريبيرنونغ.
    In particular, the Committee notes with concern that the immigration centre does not provide adequately for the accommodation of families. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن مركز احتجاز المهاجرين لا يقدم تسهيلات كافية لإيواء الأسر.
    7.3 According to information contained in press articles submitted by the complainant, in July 2007, 13 of the 23 alleged victims were repatriated, 4 were sent to Portugal and 5 were taken to the short-stay residential facility for immigrants (CETI) in Melilla, Spain. UN 7-3 ووفقاً لمعلومات المصدر الصحفي الذي استشهد به صاحب الشكوى، فإن 13 شخصاً من الأشخاص الثلاثة وعشرين المعنيين قد أعيدوا إلى أوطانهم، وأربعة منهم أرسلوا إلى البرتغال وخمسة نُقلوا إلى مركز احتجاز المهاجرين في مليلية بإسبانيا.
    As a result, the continuation of immigration detention for Mrs. Bakhtiyari and her children for the length of time described above, without appropriate justification, was arbitrary and contrary to article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، فإن استمرار احتجاز السيدة بختياري وأبنائها في مركز احتجاز المهاجرين للفترة المذكورة أعلاه، بدون مبرر مناسب، كان تعسفياً ومخالفاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    On arrival, he was detained in immigration detention at the Port Hedland immigration detention facility. UN ولدى وصوله، احتُجز في مركز احتجاز المهاجرين بميناء هدلاند.
    Christmas Island Immigration Detention Centre was similarly described as prisonlike. UN وبالمثل، وُصِف مركز احتجاز المهاجرين في جزيرة كريسمس بأنه مركز شبيه بالسجن.
    Christmas Island Immigration Detention Centre was similarly described as prison-like. UN وبالمثل، وُصِف مركز احتجاز المهاجرين في جزيرة كريسمس بأنه مركز شبيه بالسجن.
    Christmas Island Immigration Detention Centre was similarly described as prisonlike. UN وبالمثل، وُصِف مركز احتجاز المهاجرين في جزيرة كريسمس بأنه مركز شبيه بالسجن.
    Christmas Island Immigration Detention Centre was similarly described as prison-like. UN وبالمثل، وُصِف مركز احتجاز المهاجرين في جزيرة كريسمس بأنه مركز شبيه بالسجن.
    They had been detained in the Immigration Detention Centre at Bangkok as illegal immigrants. UN وكانوا محتجزين في مركز احتجاز المهاجرين في بانكوك بوصفهم مهاجرين غير شرعيين.
    The Australian Human Rights Commission has expressed concern, for instance, at the extremely restrictive environment at Villawood Immigration Detention Centre and at the Northern Immigration Detention Centre at Darwin, with the use of extensive high wire fencing and surveillance. UN وعلى سبيل المثال، أعربت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء البيئة المقيّدة للغاية في مركز احتجاز المهاجرين بفيلاوود وفي مركز احتجاز المهاجرين الشمالي في دارون، حيث تُستخدم الأسلاك الشائكة العالية وتدابير المراقبة بدرجة واسعة.
    Six authors are in immigration residential housing, two are in immigration transit accommodation and one is in an Immigration Detention Centre. UN ويوجد ستة من أصحاب البلاغ في مساكن لإقامة المهاجرين واثنان في إقامة مخصصة لعبور المهاجرين وشخص واحد في مركز احتجاز المهاجرين.
    In particular, the Committee notes with concern that the immigration centre does not provide adequately for the accommodation of families. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن مركز احتجاز المهاجرين لا يقدم تسهيلات كافية لإيواء الأسر.
    7.3 According to information contained in press articles submitted by the complainant, in July 2007, 13 of the 23 alleged victims were repatriated, 4 were sent to Portugal and 5 were taken to the short-stay residential facility for immigrants (CETI) in Melilla, Spain. UN 7-3 ووفقاً لمعلومات المصدر الصحفي الذي استشهد به صاحب الشكوى، فإن 13 شخصاً من الأشخاص الثلاثة وعشرين المعنيين قد أعيدوا إلى أوطانهم، وأربعة منهم أرسلوا إلى البرتغال وخمسة نُقلوا إلى مركز احتجاز المهاجرين في مليلية بإسبانيا.
    As a result, the continuation of immigration detention for Mrs. Bakhtiyari and her children for length of time described above, without appropriate justification, was arbitrary and contrary to article 9, paragraph 1, of the Covenant " (annex IX, sect. DD, paras. 9.2 and 9.3). UN وبناءً على ذلك، فإن استمرار احتجاز السيدة بختياري وأبنائها في مركز احتجاز المهاجرين للفترة المذكورة أعلاه، بدون مبرر مناسب، كان تعسفياً ومخالفاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد " . (المرفق التاسع، الفرع دال - دال، الفقرة 9-2 و9-3).
    2.2 Apparently unknown to Mr. Bakhtiyari, Mrs. Bakhtiyari, her children and her brother were also subsequently brought to Australia by the same smuggler, arriving unlawfully by boat on 1 January 2001 and were taken into immigration detention at the Woomera immigration detention facility. UN 2-2 وبدون علم السيد بختياري فيما يبدو، قام المهرب نفسه بتهريب السيدة بختياري وأبنائها وشقيقها فيما بعد إلى أستراليا التي بلغوها بحراً بصورة غير قانونية في 1 كانون الثاني/يناير 2001 وتم اقتيادهم إلى مركز احتجاز المهاجرين في ووميرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more