"مركز الاحتجاز في" - Translation from Arabic to English

    • the detention centre in
        
    • a detention centre in
        
    • the detention centre at
        
    • the detention centre of
        
    In the detention centre in Basra, the Human Rights Office reported that the physical conditions of the prison did not meet minimal international standards. UN ففي مركز الاحتجاز في البصرة، أفاد مكتب حقوق الإنسان بأن حالة مباني السجن لا تستوفي أقل المعايير الدولية.
    the detention centre in Adlieh should be relocated to a more suitable and healthy location. UN وينبغي نقل مركز الاحتجاز في العدلية إلى موقع أكثر ملاءمة وسلامة.
    A second hearing was adjourned at the request of the Prosecutor, and consequently, Mr. Al-Hweiti was returned to the detention centre in Jeddah. UN وأُجّلت الجلسة الثانية بطلب من المدَّعي العام، فأعيد السيد الحويتي إلى مركز الاحتجاز في جدة.
    Mr. Al Sudays was taken to a detention centre in Jeddah depending on the Ministry of the Interior, where he was allegedly tortured. UN واقتيد السيد السديس إلى مركز الاحتجاز في جدة التابع لوزارة الداخلية حيث يُزعم أنه تعرض للتعذيب.
    Another eye witness reported having seen Riad Boucherf in a detention centre in Boughar, where he was held for three days. UN وزعم شاهد آخر أنه رأى رياض بوشارف في مركز الاحتجاز في بوغار حيث مكث ثلاثة أيام.
    According to the source, Ms. Elias Ibrahim was apprehended by Israeli soldiers, interrogated and then transferred to the detention centre at Al-Kiam. UN ويشير المصدر إلى أن الجنود الإسرائيليين قد ألقوا القبض على السيدة الياس ابراهيم وقاموا باستجوابها ثم نقلها إلى مركز الاحتجاز في الخيام.
    Held at the detention centre in ma Pu Cun, Hew Sha Zhen Xiang, Handan Xian. UN احتُجز في مركز الاحتجاز في ما بو كون، هيو شا زهين كسيانغ، هاندان كسيان.
    On 7 March, an international judge issued an order for his transfer from the detention centre in Pristina to the detention centre in Mitrovica. UN وفي 7 آذار/مارس، أصدر قاض دولي أمرا بنقله من مركز الاحتجاز في بريشتينا إلى مركز الاحتجاز في ميتروفيتشا.
    On 24 March, an international judge issued an order for the transfer of Delibašić to the detention centre in Mitrovica. UN وفي 24 آذار/مارس، أصدر قاض دولي أمرا بنقل ديليباسيتش إلى مركز الاحتجاز في ميتروفيتشا.
    It reiterates that Romanian personnel did not have access to the detention centre in Camp Cropper, except for those providing medical treatment. UN وتُكرر الدولة الطرف أنه لم يكن يحق للموظفين الرومانيين الدخول إلى مركز الاحتجاز في معتقل كروبر، عدا من يقدمون خدمات العلاج الطبي.
    It reiterates that Romanian personnel did not have access to the detention centre in Camp Cropper, except for those providing medical treatment. UN وتُكرر الدولة الطرف أنه لم يكن يحق للموظفين الرومانيين الدخول إلى مركز الاحتجاز في معتقل كروبر، عدا من يقدمون خدمات العلاج الطبي.
    2.3 On 23 August 2001, the author escaped from the detention centre in Kyrgyzstan and managed to illegally cross the Kyrgyz border into Kazakhstan. UN 2-3 وفي 23 آب/أغسطس 2001، هرب صاحب البلاغ من مركز الاحتجاز في قيرغيزستان وتمكن من عبور الحدود والدخول إلى كازاخستان بطريقة غير مشروعة.
    While he had been under arrest pending investigation of the above crimes, the author escaped from the detention centre in Kyrgyzstan on 23 August 2001. UN وبينما كان صاحب البلاغ قيد الاعتقال بانتظار الخضوع للتحقيق بشأن الجرائم الآنفة الذكر، فر من مركز الاحتجاز في قيرغيزستان في 23 آب/أغسطس 2001.
    When he returned to the detention centre in December 2007, the author refused to be held in another area than the one where he was during the first period. UN وعندما عاد إلى مركز الاحتجاز في كانون الأول/ديسمبر 2007، رفض أن يُحتجز في مكان غير ذلك الذي احتُجز فيه في الفترة الأولى.
    When he returned to the detention centre in December 2007, the author refused to be held in another area than the one where he was during the first period. UN وعندما عاد إلى مركز الاحتجاز في كانون الأول/ديسمبر 2007، رفض أن يُحتجز في مكان غير ذلك الذي احتُجز فيه في الفترة الأولى.
    On 11 March 2002 he was moved to a detention centre in the province of Holguín. UN وفي 11 آذار /مارس 2002، نُقل إلى مركز الاحتجاز في مقاطعة أولغين.
    The case of Maxim Khromel, who died in a detention centre in Minsk as a result of brain haematoma caused by severe beating by law enforcement officers on 23 January 2004, has reportedly still not been resolved. UN وتفيد الأنباء أنه لم يجر بعد الفصل في قضية ماكسيم خروميل، الذي مات في مركز الاحتجاز في مينسك جراء دمة دماغية بسبب ما تعرض لـه من ضرب مبرح على أيدي موظفي إنفاذ القانون في 23 كانون الثاني/يناير 2004.
    The arrests were ordered by a EULEX pretrial judge of the District Court of Pristina, based on grounded suspicions of killings, torture and other offences against Kosovo Albanian and Serb civilians and prisoners of war in a detention centre in Kosovo in 1999. UN وصدرت الأوامر بإلقاء القبض من قاضى الإجراءات التمهيدية في محكمة مقاطعة بريشتينا التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي استنادا إلى قيام شكوك بارتكاب القتل والتعذيب وجرائم أخرى ضد المدنيين من ألبان وصرب كوسوفو وأسرى الحرب في مركز الاحتجاز في كوسوفو في عام 1999.
    6. The Special Rapporteur has insisted on a request for an invitation by the Government of the United States of America to visit the detention centre at Guantanamo Bay, Cuba, on conditions that he can accept. UN 6 - وأصر المقرر الخاص على طلبه أن توجه له دعوة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لزيارة مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو، كوبا، وفق شروط تكون مقبولة لديه.
    6. The Special Rapporteur has insisted on an invitation of the Government of the United States of America to visit the detention centre at Guantanamo Bay, Cuba, on conditions that he can accept. UN 6 - وأصرّ المقرر الخاص على طلبه بتلقي دعوة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لزيارة مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو، كوبا، وفق شروط يمكنه قبولها.
    Ms. HODGKINSON (United States of America) said that her Government's decision to use the detention centre at Guantánamo had been motivated by both the desire to protect its citizens from dangerous terrorists and, most importantly, the intention to remove enemy combatants from the zone of combat. UN 107- السيدة هودجكينسون (الولايات المتحدة الأمريكية) قالت إن قرار حكومتها باستخدام مركز الاحتجاز في غوانتانامو كان الدافع وراءه الرغبة في حماية مواطنيها من إرهابيين خطرين، بل والأهم من ذلك كله الرغبة في نقل المحاربين إلى مكان بعيد عن موقع النزاع.
    He admits that one lawyer, Mr. Bakhonoev, had visited him in the detention centre of Gudermes, and this lawyer had explained to him his rights in Chechen. UN ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more