"مركز اللجوء" - Translation from Arabic to English

    • refugee status
        
    • the Asylum Centre
        
    • asylum status
        
    • the Asylum Home
        
    The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. UN والدعم الذي توفره الهياكل الإقليمية يشمل المساعدة في وضع السياسات العامة ومجالات تقنية مثل الصحة وتحديد مركز اللجوء وإعادة التوطين.
    The General People's Congress was responsible for granting refugee status and deciding on the treatment of refugees. UN ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين.
    This is a relatively new phenomenon within the refugee status determination procedures of a number of States. UN وهذه ظاهرة جديدة نسبياً في إجراءات تحديد مركز اللجوء في عدد من الدول.
    The Law defines the competences related to the acceptance, housing care and status approval of asylum seekers in the Asylum Centre. UN ويحدد هذا القانون الصلاحيات فيما يتعلق بقبول ملتمسي اللجوء وإيوائهم في مركز اللجوء والموافقة على منحهم وضع اللاجئ.
    The new Norwegian Government intended to liberalize its approach to the granting of asylum status and to increase the number of quota refugees. UN وأعلن أن الحكومة النرويجية الجديدة تعتزم اتباع نهج مخفف في منح مركز اللجوء وزيادة أعداد حصص اللاجئين.
    In this light and in view of the assurances, it was thus determined that she did not qualify for refugee status. UN وفي ضوء ذلك وبالنظر للضمانات المقدمة، تقرر بالتالي أنها غير مؤهلة للحصول على مركز اللجوء.
    However, its treatment of applicants for refugee status and recognized refugees is based on the principles of refugee law. UN لكن معاملتها لملتمسي مركز اللجوء واللاجئين المعترف بهم تقوم على مبادئ قانون اللاجئين.
    refugee status, as provided for in the Geneva Convention, has been granted to 29 persons, while the alternative status - to 39 persons. UN ومنح مركز اللجوء وفق ما تنص عليه اتفاقية جنيف إلى 29 شخصاً ومنح 39 شخصاً مركزاً بديلاً.
    Out of all persons who had received refugee status or alternative status, four persons have already naturalized and became Latvian citizens. UN وقد تجنس أربعة أشخاص من بين مجموع الأشخاص الحاصلين على مركز اللجوء أو المركز البديل وأصبحوا مواطنين لاتفيين.
    Alternative status has been granted to three unaccompanied minors, while none of the unaccompanied minors has been granted refugee status. UN ومنح ثلاثة منهم المركز البديل بينما لم يمنح أي من القُصّر غير المصحوبين بذويهم مركز اللجوء.
    Upon arrival in Finland, all unaccompanied children seeking refugee status should be promptly informed in their language of their rights. UN وعند الوصول الى فنلندا يُخبر بسرعة جميع اﻷطفال الذين لا يرافقهم احد والذين يطلبون مركز اللجوء بحقوقهم، بلغتهم اﻷم.
    Upon arrival in Finland, all unaccompanied children seeking refugee status should be promptly informed in their language of their rights. UN وعند الوصول الى فنلندا يُخبر بسرعة جميع اﻷطفال الذين لا يرافقهم احد والذين يطلبون مركز اللجوء بحقوقهم، بلغتهم اﻷم.
    Most of them had left their home countries for purely economic reasons and did not meet the criteria for the granting of refugee status. UN وترك معظمهم أوطانهم ﻷسباب اقتصادية بحته ولم يستوفوا معايير منح مركز اللجوء.
    The committee provides the first ruling on whether to grant refugee status. UN وتقوم هذه اللجنة في المقام الأول بتقرير منح مركز اللجوء أو عدم منحه.
    In this connection they recalled that persons who were refused entry or refugee status should not be returned to countries where there was a risk that they might be subjected to torture. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه لا يجب إعادة اﻷشخاص الذين يرفض دخولهم إلى البلد أو يرفض منحهم مركز اللجوء الى حيث يمكن أن يتعرضوا لخطر التعذيب.
    Of this number, four applicants were granted refugee status, 23 were rejected and six were given permission to stay on humanitarian grounds. UN ومن هذا العدد، تم منح مركز اللجوء ﻷربعة أشخاص من مقدمي الطلبات ورُفض ٣٢ طلبا بينما سُمح لستة أشخاص آخرين بالبقاء ﻷسباب إنسانية.
    273. Asylum-seekers are entitled to being accommodated in the Asylum Centre. UN 273- ويحق لملتمسي اللجوء الحصول على الإيواء في مركز اللجوء.
    Under certain conditions and after a concrete assessment families with children that have special needs may thus be offered accommodation in a separate residence outside of the Asylum Centre, provided that this is in the best interest of the family, and particularly the children. UN وفي ظروف معينة، وبعد إجراء تقييم ملموس، يمكن توفير مسكن مستقل خارج مركز اللجوء للأسر المصحوبة بأطفال وذات احتياجات خاصة، ما دام ذلك في مصلحة الأسرة ولا سيما الأطفال.
    Under article 2, Nr. 2, sexual orientation and gender identity are included as valid motives for persecution of members of a particular social group for the purpose of granting asylum status. UN وبموجب المادة 2، رقم 2، تم إدراج التوجه الجنسي والهوية الجنسانية كسببين وجيهين لاضطهاد أفراد فئة اجتماعية معينة لغرض منحهم مركز اللجوء.
    It would allow Canada to return to the United States of America refugees who could have applied for asylum in the latter as their first country of arrival and was a step towards shared responsibility in considering applications for asylum status. UN وسيفسح المجال أمام كندا لأن تعيد إلى الولايات المتحدة الأمريكية اللاجئين الذين طلبوا اللجوء في البلد الأخير بوصفه بلد وصولهم الأول، وسيكون خطوة على طريق تقاسم المسؤولية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على مركز اللجوء.
    The Committee is further concerned about the State party's decision to decrease by 50 per cent the financial assistance provided to asylum seekers staying outside the Asylum Home. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً بشأن قرار الدولة الطرف تخفيض المساعدة المالية المقدمة لملتمسي اللجوء المقيمين خارج مركز اللجوء بنسبة 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more