"مركز المراقب إلى" - Translation from Arabic to English

    • observer status to
        
    • observers to
        
    The granting of observer status to PAM would establish a mutually beneficial relationship that would facilitate the work of both organizations. UN وسيؤدي منح الجمعية البرلمانية مركز المراقب إلى إقامة علاقات مفيدة للطرفين من شأنها أن تيسر أعمال المنظمتين.
    The Chairman of the Committee welcomed the decision by the General Assembly to grant observer status to the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN ورحب رئيس اللجنة بقرار الجمعية العامة منح مركز المراقب إلى الاتحاد البرلماني الدولي.
    Recalling its resolution 48/2 of 13 October 1993, by which it granted observer status to the Economic Cooperation Organization, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Recalling its resolution 48/2 of 13 October 1993, by which it granted observer status to the Economic Cooperation Organization, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    " 5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than three weeks before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN " ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    Granting observer status to the Developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation would allow it to further its objectives and develop synergies with United Nations-led efforts to promote sustainable development. UN ومن شأن منح مركز المراقب إلى منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي أن يتيح لها تعزيز أهدافها وتنمية أوجه التآزر مع الجهود التي تقودها الأمم المتحدة بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Recalling its resolution 48/2 of 13 October 1993, by which it granted observer status to the Economic Cooperation Organization, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Consequently, his delegation was not in a position to support the request to grant observer status to the Council and asked that the item be removed from the agenda of the General Assembly. UN ولذلك، فإن وفد بلده ليس في وضع يسمح له بتأييد طلب منح مركز المراقب إلى المجلس ويطلب شطب هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة.
    However, he shared the Egyptian delegation's concern that granting observer status to the Global Fund might well encourage other entities which were clearly not of an intergovernmental nature to request such status. UN واستدرك قائلا إنه، علي أي حال، يخشى، كالوفد المصري، أن يؤدي منح الصندوق العالمي مركز المراقب إلى تشجيع كيانات أخرى على طلب هذا المركز وإن يكن واضحا أنه ليس لها طابع المنظمة الحكومية الدولية.
    Recalling its resolution 49/1 of 17 October 1994, by which it granted observer status to the South Pacific Forum, UN إذ تشير إلى قرارها 49/1 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منتدى جنوب المحيط الهادئ،
    24. Decision 26/COP.1 contains provisions on accrediting non-governmental organizations and according observer status to intergovernmental organizations to the first and subsequent sessions of the COP. UN 24- يتضمن المقرر 26/م أ-1، أحكاماً بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية ومنح مركز المراقب إلى المنظمات الحكومية الدولية، في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ودوراته اللاحقة.
    The granting of observer status to the Inter-Parliamentary Union (IPU) was not necessarily a valid precedent, since it was regarded as an exception to the criteria established in General Assembly decision 49/426. UN وأشار إلى أن منح مركز المراقب إلى الاتحاد البرلماني الدولي لا يشكل بالضرورة سابقة صحيحة نظرا لأنها تعتبر استثناء للمعايير المحددة في مقرر الجمعية العامة 49/426.
    The Chairman noted that the previous day the COP had accorded observer status to the intergovernmental and non-governmental organizations listed in document FCCC/CP/1998/14 and Add.1, and accordingly these organizations would also be admitted as observers to the current session of the SBI. UN ٨- ولاحظ الرئيس أن مؤتمر اﻷطراف منح في اليوم السابق مركز المراقب إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المدرجة في الوثيقة FCCC/CP/1998/14 وAdd.1، وبالتالي سيتم قبول هذه المنظمات بصفة المراقب في الدورة الراهنة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Recalling its resolution 54/10 of 26 October 1999, by which it granted observer status to the Community of Portuguese-speaking Countries and considered it mutually advantageous to provide for cooperation between the United Nations and the Community of Portuguese-speaking Countries, UN إذ تشير إلى قرارها 54/10 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية واعتبرت أن توفير سبل التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية أمر ينطوي على منفعة متبادلة للجانبين،
    55. Although the procedures established by MEAs for granting observer status to CSOs and allowing them to participate in official meetings vary slightly from one treaty to another, they are all founded on three key criteria: UN 55- بالرغم من أن الإجراءات التي وضعتها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لمنح مركز المراقب إلى منظمات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في اجتماعات رسمية تختلف اختلافاً طفيفاً من معاهدة إلى أخرى، فإنها تستند جميعاً إلى ثلاثة معايير رئيسية:
    (f) In deciding on according observer status to additional intergovernmental organizations to the second and subsequent ordinary or extraordinary sessions of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall bear in mind the established practice of the General Assembly of the United Nations. UN )و( أن يراعي مؤتمر اﻷطراف، عند اتخاذ قرار بشأن منح مركز المراقب إلى منظمات حكومية دولية إضافية في دورته الثانية أو دوراته اللاحقة العادية أو الاستثنائية، الممارسة المتبعة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    (e) In deciding on according observer status to additional intergovernmental organizations to the second and subsequent ordinary or extraordinary sessions of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall bear in mind the established practice of the General Assembly of the United Nations. UN )ﻫ( أن يراعي مؤتمر اﻷطراف، عند اتخاذ قرار بشأن منح مركز المراقب إلى منظمات حكومية دولية إضافية في دورته الثانية أو دوراته اللاحقة العادية أو الاستثنائية، الممارسة المتبعة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    (f) In deciding on according observer status to additional intergovernmental organizations to the second and subsequent ordinary or extraordinary sessions of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall bear in mind the established practice of the General Assembly of the United Nations. UN )و( أن يراعي مؤتمر اﻷطراف، عند اتخاذ قرار بشأن منح مركز المراقب إلى منظمات حكومية دولية إضافية في دورته الثانية أو دوراته اللاحقة العادية أو الاستثنائية، الممارسة المتبعة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than 10 days before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه 10 أيام قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than three weeks before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than 10 days before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه 10 أيام قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more