It is anticipated that the exercise of Chamorro self-determination would be a one-time vote on an ultimate political status for Guam. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشاموريين لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام. |
It is anticipated that the exercise of Chamorro self-determination would be a one-time vote on an ultimate political status for Guam. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشامورو لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام. |
It is anticipated that the exercise of Chamorro self-determination would be a one-time vote on an ultimate political status for Guam. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشامورو لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام. |
As a result, the issue of the self-determination of the Chamorro people had become the cornerstone of Guam's political status drive. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت قضية تقرير مصير شعب الشامورو ركنا أساسيا في نضال غوام من أجل الحصول على مركز سياسي. |
The United Nations is the world's most universal, legitimate and authoritative organization and a political centre for global cooperation. | UN | والأمم المتحدة هي أكثر المنظمات عالمية ومشروعية ومرجعية وهي مركز سياسي للتعاون العالمي. |
Common language has been found on some of the many issues related to the identification of a political status for Abkhazia acceptable to both sides. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن بعض القضايا العديدة المتصلة بتحديد مركز سياسي ﻷبخازيا مقبول لدى الطرفين. |
It should not therefore be surprising that negotiations for an acceptable political status for Abkhazia will take time. | UN | لذا، لا غرابة أن تستغرق المفاوضات على تحديد مركز سياسي مقبول ﻷبخازيا ردحا من الزمن. |
A series of plebiscites has given the people of Guam ample opportunity to voice their preference on political status. | UN | وهناك سلسلة من الاستفتاءات الشعبية أعطت شعب غوام فرصة كافية لﻹعراب عما يفضله من مركز سياسي. |
The core issue in the Georgian/Abkhaz conflict, namely the definition of a political status for Abkhazia acceptable to both sides, remains unresolved. | UN | فلا تزال القضيــة اﻷساسية فــي النــزاع بين جورجيا وأبخازيا بدون حل، ألا وهي تحديد مركز سياسي ﻷبخازيا يحظــى بقبول الطرفين. |
The members of the Committee of 24 fully understand that it is not our duty to prescribe a particular political status for the remaining Non-Self-Governing Territories. | UN | إن أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ يفهمون تماما أننا ليس من واجبنا تحديد مركز سياسي معين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية. |
They were not pressing a hidden economic agenda or safeguarding the survival of political status back home upon which the preservation of their offices might have depended. | UN | وبصفة عامة لم يكن هؤلاء يحمون طبقـــة وطنية أو عرقية ولم يلحوا في عرض جدول أعمال اقتصادي مستتر أو يحموا بقاء مركز سياسي في بلادهم قد يعتمدون عليه في المحافظة على مراكزهم الوظيفية. |
Further resolutions had reaffirmed that the exercise of self-determination could take place through any of those three routes, or through the acquisition of any other political status that was freely decided upon. | UN | وأكدت قرارات أخرى من جديد أن ممارسة الحق في تقرير المصير يمكن أن تتم من خلال أي من هذه الطرق الثلاث، أو من خلال الحصول على أي مركز سياسي آخر يُقرر بحرية. |
The strategy further notes that without a formal political status, Congress tends to modify American Samoa's political status with ad hoc legislation. | UN | وتلاحظ الاستراتيجية كذلك أنه في غياب مركز سياسي رسمي، غالبا ما يعدل الكونغرس الأمريكي المركز السياسي لساموا بتشريعات مخصصة. |
He fully shared that view: it was unimportant what any given political status was called; what was important was which elements made up that status. | UN | وهو يشاطر هذا الممثل رأيه بشكل تام: إن إطلاق أي اسم على أي مركز سياسي معين هو أمر ليس له أهمية، ولكن ما يهم هو العناصر التي يتألف منها هذا المركز. |
The Special Representative emphasized that the determination of the political status of Abkhazia was a core issue of the peace process and that her focus would remain on bringing about substantial negotiations between the Abkhaz and Georgian sides, based on the Boden document. | UN | وأكدت الممثلة الخاصة أن تحديد مركز سياسي لأبخازيا يعتبر مسألة جوهرية في عملية السلام وأنها ستعمل على تشجيع الطرفين الأبخازي والجورجي على إجراء مفاوضات موضوعية استنادا إلى وثيقة بودن. |
This would allow the native people of Guam, the Chamorro people, to exercise self-determination and would later allow Guam to move from Commonwealth status to another political status that only its people could decide. | UN | وهذا سيسمح للشعب اﻷصلي في غوام، شعب تشامورو، أن يمارس تقرير مصيره، ومن شأنه أن يسمح لغوام في وقت لاحق بأن تنتقل من مركز الكمنولث الى مركز سياسي آخر يقرره شعبها وحده. |
Noting the establishment of a new political status and Constitutional Review Commission by the Fono, the legislature of the Territory, | UN | وإذ تلاحظ إقامة مركز سياسي جديد وإنشاء لجنة لاستعراض الدستور من قبل " الفونو " وهو المجلس التشريعي لﻹقليم، |
1. Welcomes the establishment of a new political status and Constitutional Review Commission in September 1991 by the Fono; | UN | ١ - ترحب بإقامة مركز سياسي جديد وإنشاء لجنة لاستعراض الدستور من قبل " الفونو " في أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛ |
None of the Territories currently met the standard for integration or free association set forth in General Assembly resolution 1541 (XV). The United Nations had consistently recognized that any political status must accommodate the basic principles of equality in question before it could be regarded as full self-government. | UN | وإن اﻷمم المتحدة قد اعترفت باستمرار بأن أي مركز سياسي يجب أن يستوعب المبادئ اﻷساسية للمساواة لكي يعتبر حكما ذاتيا كاملا. |
It says that the establishment of a sovereign and independent State, free association or integration with an independent State or the emergence into any other political status freely determined by a people constitute modes of implementing the right of selfdetermination by that people. | UN | فهو يشير إلى أن إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة، والارتباط الحر بدولة مستقلة أو الاندماج فيها أو تبوأ أي مركز سياسي آخر يحدده شعب ما، تشكل وسائل لتنفيذ حق ذلك الشعب في تقرير المصير. |
A practical issue arose: what was it that a community of 1,500 people could realistically do, and how would Tokelau's autonomy be appropriately sustained by the outside? Considering that Tokelau consisted of just three villages without any political centre or tradition of national government, it would be unrealistic to think of giving those three villages the normal paraphernalia of statehood. | UN | ونشأت مسألة عملية: ما الذي يمكن لمجتمع من 500 1 فرد أن يعمل على نحو واقعي، وكيف يمكن للخارج أن يدعم الحكم الذاتي لتوكيلاو بالشكل المناسب؟ ولما كانت توكيلاو لا تتكون إلا من ثلاث قرى ليس بها أي مركز سياسي أو حكم وطني تقليدي، فإنه لن يكون من المنطقي إعطاء هذه القرى الثلاث القوام العادي للدولة. |