Latvia's non-citizens cannot be compared with any other legal status of a person as defined in international law. | UN | ولا يمكن مقارنة مركز الأشخاص من غير المواطنين في لاتفيا بأي مركز قانوني شخصي آخر يحدده القانون الدولي. |
Religious groups can apply to be registered and by that obtain a certain legal status and financial contributions. | UN | وبإمكان المجموعات الدينية التقدم بطلب تسجيل وهي بذلك تحصل على مركز قانوني معيّن وعلى مساهمات مالية. |
Other global funds may operate instead as informal associations of partners without legal status. | UN | وقد تعمل صناديق عالمية أخرى عوضا عن ذلك كرابطات غير رسمية لشركاء بدون مركز قانوني. |
Against this background, therefore, ICP is not an organization or an entity with a clear legal status. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن البرنامج ليس منظمة ذات مركز قانوني واضح، أو كيانا ذا مركز قانوني واضح. |
Ideally, these must be persons of legal standing. | UN | ويجب، من الناحية المثلى، أن تكون تلك الأطراف ذات مركز قانوني. |
In the meantime, Posada is subject to the order of removal issued by the immigration judge and is without legal status in the United States. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن بوسادا خاضع لأمر الترحيل الصادر عن قاضي الهجرة ولا يتمتع بأي مركز قانوني في الولايات المتحدة. |
They also encounter challenges as they attempt to establish a new legal status and adjust to different languages and cultures. | UN | وهم يواجهون أيضا تحديات عندما يحاولون الحصول على مركز قانوني جديد والتكيف مع اللغات والثقافات المختلفة. |
This is in addition to regular activities towards the acquisition of legal status for stateless persons in their countries of residence. | UN | هذا بالاضافة إلى الأنشطة العادية الرامية إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية في بلدان إقامتهم. |
This definition is descriptive, not indicative of a legal status. | UN | وهذا التعريف وصفي ولا يحدد أي مركز قانوني. |
It is difficult in many cases to establish the parameters or the precise legal status of each principle. | UN | ومن الصعب في كثير من الحالات وضع معايير أو مركز قانوني محدد لكل مبدأ. |
In the Krasnodar region, Meskhetian Turks have no legal status nor residence permits. | UN | وفي منطقة كراسنودار، ليس للأتراك المسخيت مركز قانوني ولا تصاريح إقامة. |
Number of refugee women receiving independent legal status facilitating their access to the labour market. | UN | • عدد اللاجئات اللائى حصلن على مركز قانوني مستقل يُيسر سُبل وصولهن إلى سوق العمل. |
In France, voluntary sterilization has no legal status. | UN | ليس في فرنسا مركز قانوني للتعقيم اﻹرادي. |
2. The failure of States to accord appropriate legal status, appropriate juridical capacity and other legal rights | UN | عدم قيام الدول بمنح مركز قانوني مناسب وأهلية قانونية مناسبة وحقوق قانونية أخرى |
Non-international armed conflict involves a confrontation between parties whose legal status is fundamentally unequal. | UN | ففي صراع مسلح ليس له طابع دولي، تكون اﻷطراف المتصارعة ذات مركز قانوني غير متكافئ أساسا. |
He remained subject to the order of removal and was without legal status in the United States. | UN | وما يزال الأمر بالترحيل ساريا عليه، وليس له مركز قانوني في الولايات المتحدة. |
INSS shall have an indefinite duration, assets of its own, a legal status and full ability to acquire rights and undertake obligations. | UN | والمعهد لا أجل مسمى لمدته وله الأصول الخاصة به وله مركز قانوني وقدرة كاملة على احتياز الحقوق وتحمل الالتزامات. |
78. To affirm that terrorists violated human rights was implicitly to elevate them to a legal status equal to that of States. | UN | 78 - وأضاف أن القول بأن الإرهابيين ينتهكون حقوق الإنسان يعنى ضمنا وضعهم في مركز قانوني يتكافأ مع مركز الدول. |
Neither the armistice line nor the so-called Green Line enjoy any legal status as a border. | UN | فلا خط الهدنة ولا ما يسمى بالخط الأخضر يتمتعان بأي مركز قانوني بوصفهما حدودا. |
The Roms (Gypsies) still have no specific legal status and are affected by discrimination, marginalization and social stigmatization as well as the armed conflict. | UN | أما الغجر، فما زالوا دون مركز قانوني محدد ويعانون التمييز والتهميش والوصم الاجتماعي، كما يتأثرون بالنزاع المسلح. |
He subsequently stated that in his opinion the Turkish Cypriot members had no legal standing any more in the House. " (S/6569, paras. 7, 9 and 11) | UN | وصرح بعد ذلك بأنه يرى أن الأعضاء القبارصة الأتراك لم يعد لهم مركز قانوني في المجلس " . (S/6569، الفقرات 7 و 9 و 11). |
The Inspectorate of the Department of Education and Science is placed on a statutory footing; | UN | منح مركز قانوني لهيئة التفتيش التابعة لوزارة التعليم والعلم؛ |