"مركز قانوني" - Translation from Arabic to English

    • legal status
        
    • legal standing
        
    • a statutory footing
        
    Latvia's non-citizens cannot be compared with any other legal status of a person as defined in international law. UN ولا يمكن مقارنة مركز الأشخاص من غير المواطنين في لاتفيا بأي مركز قانوني شخصي آخر يحدده القانون الدولي.
    Religious groups can apply to be registered and by that obtain a certain legal status and financial contributions. UN وبإمكان المجموعات الدينية التقدم بطلب تسجيل وهي بذلك تحصل على مركز قانوني معيّن وعلى مساهمات مالية.
    Other global funds may operate instead as informal associations of partners without legal status. UN وقد تعمل صناديق عالمية أخرى عوضا عن ذلك كرابطات غير رسمية لشركاء بدون مركز قانوني.
    Against this background, therefore, ICP is not an organization or an entity with a clear legal status. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن البرنامج ليس منظمة ذات مركز قانوني واضح، أو كيانا ذا مركز قانوني واضح.
    Ideally, these must be persons of legal standing. UN ويجب، من الناحية المثلى، أن تكون تلك الأطراف ذات مركز قانوني.
    In the meantime, Posada is subject to the order of removal issued by the immigration judge and is without legal status in the United States. UN وفي الوقت الراهن، فإن بوسادا خاضع لأمر الترحيل الصادر عن قاضي الهجرة ولا يتمتع بأي مركز قانوني في الولايات المتحدة.
    They also encounter challenges as they attempt to establish a new legal status and adjust to different languages and cultures. UN وهم يواجهون أيضا تحديات عندما يحاولون الحصول على مركز قانوني جديد والتكيف مع اللغات والثقافات المختلفة.
    This is in addition to regular activities towards the acquisition of legal status for stateless persons in their countries of residence. UN هذا بالاضافة إلى الأنشطة العادية الرامية إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية في بلدان إقامتهم.
    This definition is descriptive, not indicative of a legal status. UN وهذا التعريف وصفي ولا يحدد أي مركز قانوني.
    It is difficult in many cases to establish the parameters or the precise legal status of each principle. UN ومن الصعب في كثير من الحالات وضع معايير أو مركز قانوني محدد لكل مبدأ.
    In the Krasnodar region, Meskhetian Turks have no legal status nor residence permits. UN وفي منطقة كراسنودار، ليس للأتراك المسخيت مركز قانوني ولا تصاريح إقامة.
    Number of refugee women receiving independent legal status facilitating their access to the labour market. UN • عدد اللاجئات اللائى حصلن على مركز قانوني مستقل يُيسر سُبل وصولهن إلى سوق العمل.
    In France, voluntary sterilization has no legal status. UN ليس في فرنسا مركز قانوني للتعقيم اﻹرادي.
    2. The failure of States to accord appropriate legal status, appropriate juridical capacity and other legal rights UN عدم قيام الدول بمنح مركز قانوني مناسب وأهلية قانونية مناسبة وحقوق قانونية أخرى
    Non-international armed conflict involves a confrontation between parties whose legal status is fundamentally unequal. UN ففي صراع مسلح ليس له طابع دولي، تكون اﻷطراف المتصارعة ذات مركز قانوني غير متكافئ أساسا.
    He remained subject to the order of removal and was without legal status in the United States. UN وما يزال الأمر بالترحيل ساريا عليه، وليس له مركز قانوني في الولايات المتحدة.
    INSS shall have an indefinite duration, assets of its own, a legal status and full ability to acquire rights and undertake obligations. UN والمعهد لا أجل مسمى لمدته وله الأصول الخاصة به وله مركز قانوني وقدرة كاملة على احتياز الحقوق وتحمل الالتزامات.
    78. To affirm that terrorists violated human rights was implicitly to elevate them to a legal status equal to that of States. UN 78 - وأضاف أن القول بأن الإرهابيين ينتهكون حقوق الإنسان يعنى ضمنا وضعهم في مركز قانوني يتكافأ مع مركز الدول.
    Neither the armistice line nor the so-called Green Line enjoy any legal status as a border. UN فلا خط الهدنة ولا ما يسمى بالخط الأخضر يتمتعان بأي مركز قانوني بوصفهما حدودا.
    The Roms (Gypsies) still have no specific legal status and are affected by discrimination, marginalization and social stigmatization as well as the armed conflict. UN أما الغجر، فما زالوا دون مركز قانوني محدد ويعانون التمييز والتهميش والوصم الاجتماعي، كما يتأثرون بالنزاع المسلح.
    He subsequently stated that in his opinion the Turkish Cypriot members had no legal standing any more in the House. " (S/6569, paras. 7, 9 and 11) UN وصرح بعد ذلك بأنه يرى أن الأعضاء القبارصة الأتراك لم يعد لهم مركز قانوني في المجلس " . (S/6569، الفقرات 7 و 9 و 11).
    The Inspectorate of the Department of Education and Science is placed on a statutory footing; UN منح مركز قانوني لهيئة التفتيش التابعة لوزارة التعليم والعلم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more