"مرهونة بتوافر" - Translation from Arabic to English

    • are subject to the availability
        
    • contingent upon
        
    • subject to the availability of
        
    • be subject to the availability
        
    Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ومعظم الولايات الجديدة مرهونة بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    7. Notes that the estimated resource projections above are subject to the availability of funding. UN 7- تلاحظ أنَّ التوقُّعات بشأن الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    7. Notes that the estimated resource projections above are subject to the availability of funding. UN 7- تلاحظ أنَّ التوقعات بشأن الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. Notes that the resource projections estimated above are subject to the availability of funding. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    A return to stability in the region was contingent upon both justice and pragmatism. UN واعتبر أن عودة المنطقة إلى الاستقرار مرهونة بتوافر العدالة والذرائعية في آن واحد.
    As with the previous recommendation to the Executive Board, such an increase would be subject to the availability of specific-purpose contributions. UN وكما هو الحال مع التوصية السابقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي، ستكون هذه الزيادة مرهونة بتوافر المساهمات المحددة الغرض.
    4. Notes that the estimated resource projections above are subject to the availability of funding. UN 4- تلاحظ أنَّ الموارد المُتوقَّعة المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    10. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding. UN 10- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    7. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding; UN 7- تلاحظ أن إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل؛
    7. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding. UN 7- تلاحظ أن إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    14. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding; UN 14- تلاحظ أن إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل؛
    14. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding; UN 14- تلاحظ أن إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل؛
    12. Notes that the above estimated resource projections are subject to the availability of funding. UN 12- تلاحظ أن إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل.
    It should be noted that at least in the case of the GM all activities in the regions, be they at the regional through the regional coordination unit (RCU), subregional or country level, are subject to the availability of voluntary funding. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المضطلع بها في المناطق، على الأقل في حالة الآلية العالمية، سواء أكانت تنفذ على الصعيد الإقليمي عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية، أو على الصعيدين دون الإقليمي أو القطري، هي مرهونة بتوافر التبرعات.
    11. Notes that the resource projections estimated above are subject to the availability of funding as well as to potential adjustments that may be required, under the guidance of the Commission, by relevant factors in the consolidated budget, including those described in paragraphs 21-23 of document E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28; UN 11- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل وبما يحتمل أن يلزم إدخاله من التعديلات، بتوجيه من اللجنة، تبعاً للعوامل ذات الصلة في الميزانية المدمجة، بما فيها العوامل المبيَّنة في الفقرات 21 إلى 23 من الوثيقة E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28؛
    11. Notes that the resource projections estimated above are subject to the availability of funding as well as to potential adjustments that may be required, under the guidance of the Commission, by relevant factors in the consolidated budget, including those described in paragraphs 21-23 of document E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28; UN 11- تلاحظ أنَّ إسقاطات الموارد المقدَّرة الواردة أعلاه مرهونة بتوافر التمويل وبما يحتمل أن يلزم إدخاله من التعديلات، بتوجيه من اللجنة، تبعاً للعوامل ذات الصلة في الميزانية المدمجة، بما فيها العوامل المبيَّنة في الفقرات 21 إلى 23 من الوثيقة E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28؛
    For example, the duration of meetings of the Conference and the availability of conference services such as interpretation, including sign language interpretation, documentation, translation and other services, were contingent upon the availability of resources within the secretariat. UN فطُول جلسات المؤتمر مثلا، وتوفير خدمات المؤتمرات لها من قبيل خدمات الترجمة الفورية، بما في ذلك الترجمة بلغة الإشارة، وإعداد الوثائق، والترجمة التحريرية وغيرها من الخدمات، كلها مرهونة بتوافر الموارد في الأمانة العامة.
    3. The requests contained in operative paragraphs 3, 4 and 5 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرات 3 و4 و5 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more