"مرونتهم" - Translation from Arabic to English

    • their flexibility
        
    • their resilience
        
    I thank all delegations for their active participation and I also thank the interpreters for their flexibility. UN أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على مرونتهم.
    He also thanked the observer organizations for their interest and support and the interpreters for their flexibility and efficiency. UN وشكر أيضاً المنظمات المراقبة على ما أبدته من اهتمام ودعم والمترجمين الشفويين على مرونتهم وكفاءتهم. Annex I
    Italy and its Uniting for Consensus partners are ready to participate constructively in the reform process and have already demonstrated their flexibility. UN وإيطاليا وشركاؤها في الاتحاد من أجل توافق الآراء مستعدون للمشاركة بشكل بنّاء في عملية الإصلاح، وقد سبق لهم أن أظهروا مرونتهم.
    Both the national authorities and civilians are to be commended for their work in extremely arduous circumstances, and for their resilience vis-à-vis the ongoing difficulties. UN وينبغي الإشادة بالسلطات الوطنية والمدنيين على عملهم في ظروف بالغة الصعوبة، وعلى مرونتهم في مواجهة الصعوبات القائمة.
    He commended their resilience and devotion, and their heroic and steadfast work under perilous conditions. UN وهم جديرون بالثناء إزاء مرونتهم وتفانيهم وما يضطلعون به من عمل بطولي مخلص في ظل ظروف خطرة.
    We would nonetheless like to thank the authors and sponsors of the draft resolution for their flexibility in accepting a number of changes to it, and in particular for their clarification that the Conference will not represent a new call on United Nations financial resources and their acknowledgement of some of the conditions necessary for the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ومع ذلك، نود أن نشكر معدي مشروع القرار ومقدميه على مرونتهم في قبول إدخال عدد من التعديلات عليه، ولا سيما إيضاحهم أن المؤتمر لن يمثل أي دعوة جديدة لطلب موارد مالية من الأمم المتحدة وإقرارهم ببعض الشروط اللازمة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    24.7 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff and increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization. UN 24-7 وسيظل إصلاح إدارة الموارد البشرية يعكس البيئة المتعددة الثقافات للمنظمة وسيجري تنفيذه لتمكين الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة.
    24.7 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff and increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization. UN 24-7 وسيظل إصلاح إدارة الموارد البشرية يعكس البيئة المتعددة الثقافات للمنظمة وسيجري تنفيذه لتمكين الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة.
    24.6 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff, increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization and enhance their ability to carry out their work more effectively. UN 24-6 وسيظل إصلاح إدارة الموارد البشرية يعكس البيئة المتعددة الثقافات للمنظمة وسيجري تنفيذه لدعم قدرات الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة وتعزيز قدرتهم على أداء عملهم بصورة أكثر فعالية.
    24.5 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff, increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization and enhance their ability to carry out their work more effectively. UN 24-5 وسيظل إصلاح إدارة الموارد البشرية يعكس البيئة المتعددة الثقافات للمنظمة وسيجري تنفيذه لدعم قدرات الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة وتعزيز قدرتهم على أداء عملهم بفعالية أكبر.
    24.5 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff, increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization and enhance their ability to carry out their work more effectively. UN 24-5 وسيظل إصلاح إدارة الموارد البشرية يعكس البيئة المتعددة الثقافات للمنظمة وسيجري تنفيذه لدعم قدرات الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة وتعزيز قدرتهم على أداء عملهم بصورة أكثر فعالية.
    28A.3 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff, increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization and enhance their ability to carry out their work more effectively. UN 28 ألف - 3 وينبغي أن يستمر في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية انعكاس البيئة المتعددة الثقافات التي تتسم بها المنظمة، وأن يهدف تنفيذه إلى تدعيم قدرات الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة وتعزيز قدرتهم على أداء عملهم على نحو أكثر فعالية.
    24.5 Human resources management reform will continue to reflect the multicultural environment of the Organization and will be implemented to empower staff, increase their flexibility and mobility in adapting to the priorities of the Organization and enhance their ability to carry out their work more effectively. UN 24-5 وسيظل إصلاح إدارة الموارد البشرية يعكس البيئة المتعددة الثقافات للمنظمة وسيجري تنفيذه لدعم قدرات الموظفين وزيادة مرونتهم وتنقلهم للتكيف مع أولويات المنظمة وتعزيز قدرتهم على أداء عملهم بفعالية أكبر.
    Enhancing their resilience and capacities should receive a priority in any rural development strategy. UN فتعزيز مرونتهم وقدراتهم يجب أن يحظى بالأولوية في أية استراتيجية للتنمية الريفية.
    If Israel allowed access and crossings to take place and gave the Palestinians total control of Gaza, the Palestinians would demonstrate their resilience. UN فإذا سمحت إسرائيل بالوصول والعبور وتركت للفلسطينيين السيطرة الكاملة على غزة، تمكنوا من إظهار مرونتهم.
    An appropriate process for child participation would help to strengthen their resilience and ability to overcome trauma and better protect themselves and their peers against all forms of exploitation and abuse. UN 5 - ومن شأن عملية مناسبة لمشاركة الأطفال أن تساعد على زيادة مرونتهم وقدرتهم على التغلب على الصدمات وتحسين حمايتهم لأنفسهم ولأقرانهم من كافة أشكال الاستغلال وسوء المعاملة.
    For example, the 2003 national report of Latvia focuses on the multiplicity of insecurities experienced by the Latvian people during a period of social, economic and political transition and offers policy suggestions to enhance their resilience and capacities. UN فعلى سبيل المثال، يركز التقرير الوطني للاتفيا لعام 2003 على كثرة أوجه انعدام الأمن التي يعاني منها الشعب اللاتفي خلال فترة يسود فيها التحول الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، ويقدم اقتراحات في مجال السياسة العامة لتعزيز مرونتهم وقدراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more