"مزار شريف" - Translation from Arabic to English

    • Mazar-e-Sharif
        
    • Mazar-i-Sharif
        
    • Mazari Sharif
        
    • Mazar-e Sharif
        
    • Mazar-ie-Sharif
        
    Pakistan has condemned the excesses and bloodshed inside Afghanistan, including the killing of personnel of the Iranian Consulate in Mazar-e-Sharif. UN وقد أدانت باكستان التجاوزات وإراقة الدماء داخل أفغانستان، بما في ذلك قتل موظفي القنصلية اﻹيرانية في مزار شريف.
    :: The construction of the Hairaton to Mazar-e-Sharif railway was completed. UN :: تم الانتهاء من بناء خط السكك الحديدية من هايراتون إلى مزار شريف.
    This is to be an interim solution pending completion of a purpose-built office and residential compound to be the new regional headquarters in Mazar-e-Sharif. UN وسيكون هذا الحل حلا مؤقتا ريثما يكتمل إنشاء مكتب ومجمع سكني مخصص، ليكون المقر الإقليمي الجديد في مزار شريف.
    The following day, nine Iranian diplomats and a journalist were ferociously gunned down inside the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-i-Sharif. UN وفي اليوم التالي قتل تسعة دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني بإطلاق النار عليهم بوحشية داخل القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف.
    A similar unit also exists in Herat and three were opened in Mazar-i-Sharif in 2006. UN وهناك وحدة مماثلة موجودة في هيرات وافتتحت ثلاث وحدات في مزار شريف عام 2006.
    Sari Pul (Sari Pul) (under the Mazari Sharif regional office/northern region) UN سربل (سربل) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار شريف/المنطقة الشمالية)
    Yes, but some people think it's in Mazar-e Sharif Open Subtitles نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف
    During the incident, the Governor was protected by elements of the British provincial reconstruction team from Mazar-e-Sharif. UN وأثناء الحادثة، قام عناصر من الفريق البريطاني لتعمير المقاطعات من مزار شريف بحماية الحاكم.
    49. The process of upgrading the physical security of the field offices continued, including through the establishment of a new compound in Mazar-e-Sharif. UN 49 - تواصلت عملية تحسين الأمن المادي للمكاتب الميدانية، بما في ذلك عن طريق إنشاء مركب جديد في مزار شريف.
    These problems were particularly evident in the south-east (Gardez), the north (Mazar-e-Sharif) and the westernmost districts of the Hazarajat (Daikundi). UN واتضحت هذه المشاكل بصفة خاصة في الجنوب الشرقي (غارديز)، والشمال (مزار شريف) ومقاطعات أقصى الغرب في هزارجات (دايكوندي).
    He also expressed, on behalf of the Council members, deep concern at the report of the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and the rough treatment of its personnel. UN كما أعرب باسم أعضاء المجلس، عن القلق الشديد إزاء أنباء قيام طالبان باحتلال القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف والتحرش بالعاملين فيها بصورة فظة.
    The members of the Council are deeply concerned at the reports of the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and the rough treatment of its personnel. UN ويساور أعضاء المجلس قلق بالغ إزاء اﻷنباء التي تفيد قيام طالبان بالاستيلاء على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف والمعاملة الفظة لموظفيها.
    .. near Mazar-e-Sharif in Afghanistan... ..more than 200 Taliban have been killed. Open Subtitles ... بالقرب من مزار شريف في أفغانستان قتل اكثر من 200 مقاتل من طالبان
    In addition, the Commission plans to open regional offices in Mazar-i-Sharif, Herat, Kandahar, Bamyan, Jalalabad, Gardez and Fayzabad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اللجنة لفتح مكاتب إقليمية في مزار شريف وهيرات وقندهار وباميان وجلال أباد وغارديز وفيصل أباد.
    One battalion has also been deployed to Mazar-i-Sharif to help stabilize the area. UN ونُقلت أيضا كتيبة إلى مزار شريف لتساعد في إحلال الاستقرار في المنطقة.
    These violations have been observed mainly in Kabul, Herat and, to a lesser extent, Mazar-i-Sharif. UN ولوحظ أن هذه الانتهاكات وقعت بصفة رئيسية في كابول وهيرات وبدرجة أقل في مزار شريف.
    A substantial number of those who had surrendered were removed to the Qala-i-Jangi fort near Mazar-i-Sharif. UN ونُقل عدد كبير من أولئك الذين استسلموا إلى قلعة جانغي بالقرب من مزار شريف.
    7. The deteriorating situation in Mazar-i-Sharif forced the evacuation of staff of the United Nations and non-governmental organizations from the city. UN ٧ - وأرغمت الحالة المتدهورة في مزار شريف على إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية في المدينة.
    On 16 and 17 April, the special mission visited Mazar-i-Sharif, where it was greeted by thousands of people. UN ٣ - وفي يومي ٦١ و ٧١ نيسان/ابريل زارت البعثة الخاصة مزار شريف حيث حياها آلاف اﻷشخاص.
    (b) Sheberghan (Jawzjan), under the Mazari Sharif regional office; UN (ب) شبرغان (جوزجان)، في إطار مكتب مزار شريف الإقليمي؛
    Faryab (Meymaneh) (under the Mazari Sharif regional office/northern region) UN فارياب (ميمنه) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار شريف/المنطقة الشمالية)
    Between mid-December 2013 and mid-February 2014, winter assistance was provided to vulnerable populations, including 35,000 internally displaced persons, in Wardak, Nuristan, Ghor, Ghazni, Paktya and Faryab Provinces and to another 30,000 people in informal settlements in and around Kabul, Mazar-e Sharif and Herat. UN وبين منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013 ومنتصف شباط/فبراير 2014، قدمت المساعدة في فصل الشتاء إلى الفئات الضعيفة من السكان، من بينهم 000 35 من المشردين داخليا في مقاطعات وردك ونورستان وغور وغزني وباكتيا وفارياب، وإلى 000 30 شخص آخرين في المستوطنات غير الرسمية في كابل وما حولها وفي مزار شريف وهيرات.
    45. Decisions taken by NATO in Istanbul will enable it to complete the first phase of expansion of the International Security Assistance Force, which involves, in addition to its provincial reconstruction team in Kondoz, taking command of existing provincial reconstruction teams in Mazar-ie-Sharif and Maimana and establishing new ones in Faizabad and Baghlan. UN 45 - وستتيح القرارات التي اتخذها الحلف في إسطنبول إتمام المرحلة الأولى من توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تشمل، إضافة إلى فريقها لتعمير المقاطعات في قندز، قيادة فرق تعمير المقاطعات الإقليمية الموجودة في مزار شريف وميمنة، وإنشاء فرق أخرى في فيزأباد وبغلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more